Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Искупление (СИ) - Юлия Григорьева

Искупление (СИ) - Юлия Григорьева

Читать онлайн Искупление (СИ) - Юлия Григорьева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 130
Перейти на страницу:

Что касается меня, то перед дорогой у меня «начались» женские недомогания, на лошади я отказалась путешествовать, мотивируя слабостью и плохим самочувствием. В дальнейшем я собиралась продолжать путешествие так же в карете. Хэрб и Габи находились вместе со мной. Но стоило нам покинуть столицу, как герцог выгнал моего помощника и служанку, усадив их на лошадей, а сам вольготно устроился в карете, сверкая глазами в радостном предвкушении. Нашу поездку он сам оценил и теперь был рад выбраться из пыльного города и побыть со мной без всяких церемоний… Можно подумать он их во дворце соблюдал.

Первой остановкой стало опять мое поместье, а вот на следующий день мы достигли Кэбра, здесь и решили остаться на ночь. Найяр в погоне за мной объехал его стороной, и возвращался так же, не заезжая. Зато теперь окунулся во все прелести данного городка. Вдохнув «ароматы» Кэбра и проследив взглядом торжественный проход свиней по городским улицам, он пришел в ярость.

— Градоправителя мне, быстро! — взревел он, врываясь в городскую управу.

— Ваш-ше сиятельство! — выдавил секретарь градоправителя, падая на колени. — Как, вы тут?

— Выпороть, — коротко велел наш правитель и пояснил, — чтобы соображал быстрей.

Секретаря утащили воины, архивариус, гулко сглотнув, помчался за градоправителем. В управе, на удивление, вообще было тихо и сонно. Только жирная муха ползала по мутному стеклу, в которое били солнечные лучи. Герцог поймал муху, послушал, как она жужжит в кулаке, выдав философское:

— Все мы мухи, все жужжим-жужжим, а потом раз, — раздавил муху и обтер руку платком. — Одна ты у меня бабочка, сокровище мое.

Я поморщилась, глядя на бедное насекомое, и вышла из кабинета. Мимо меня протащили шального градоправителя. Вернувшись, я застала благородного тарга непомерных размеров, трясущегося подобно желе, утирающего пот со лба и пытающегося выговорить:

— В… Ваш… Вашст… Ваше си…

Найяр приблизился к нему вплотную, заложил руки за спину и нагнулся, вглядываясь в испуганные глаза.

— Повесить, — распорядился его сиятельство, теряя интерес к уже бывшему градоправителю.

— Ваше сиятельство! — с испугу выговорил благородный тарг, и его опять утащили.

Новый градоправитель, которого назначил герцог, стоял перед правителем бледный, руки его подрагивали.

— Город очистить, свиней убрать, на обратном пути проверю. Застану столь же плачевную картину, повешу рядом с жирным, — с мягкой доброжелательной улыбкой произнес Найяр Таргарский.

Ночевать среди нечистот мы не остались. В двух часах от Кэбра находилось поместье тарга Маэла, служившего еще при отце Найяра на флагмане таргарского военного флота. К нему-то Най и решил заехать с целью остановиться на ночевку. Он опять ехал со мной в карете. Я положила голову на плечо любовника и дремала, время от времени чувствуя, как он целует меня и придерживает, когда карету трясло особенно сильно.

— И это тракт, — ворчал он. — Проклятье, в моем Таргаре! Ох, и полетят чьи-то головы.

— Сам виноват, — пробурчала я, приоткрывая глаза. — Сидишь безвылазно в столице.

— А от кого я оторваться не могу? — хмыкнул герцог.

— От супруги, наверное, — усмехнулась я. — Меня-то мог с собой брать.

— Оса, все жалишь, — ворчливо отозвался его сиятельство.

— Нет, я бабочка, забыл что ли? — ответила я, пряча улыбку на его плече.

— Язва ты, сокровище мое, — с нежностью ответил Най. — Моя любимая язва.

Он приподнял мое лицо и заглянул в глаза.

— Разве можно желать лучшей жены? — спросил он, блуждая взглядом по моему лицу.

Я тут же потянулась к нему не давая развивать тему. Какая жена? Через месяц-два вскроется, что я беременна, тогда посмотрим, что он вообще скажет, зная о возможном отцовстве моего мужа. Невольно вздохнула. Если прогонит, будет ли он продолжать мои начинания? И сразу рассердилась на себя. Пора быть эгоисткой! Лучше без начинаний, но в покое и с ребенком, чем продолжать вариться в придворном котле. Я бы лучше, на самом деле, отправилась в «Долину Грез». В тишине и покое выносила свое дитя, родила и растила его там.

— Эй, любимая, ты где? — герцог оторвался от моих губ.

— С тобой, — выдавила я улыбку.

— Ну, хоть тело со мной, — как-то невесело усмехнулся Най. — Кстати, о теле. Я проголодался, Сафи.

— Думаю, тарг Маэл тебя не оставит голодным, — я выпрямилась и потянулась, разминая затекшее тело.

— Не дай боги! — со смехом воскликнул герцог. — Мой голод можешь утолить только ты, — и его ладонь накрыла мою грудь, спрятанную под одеждой, огладила и скользнула вниз, подбираясь к подолу.

Я перехватила герцогскую длань и строго покачала головой.

— Нельзя, — сказала я. — Подожди еще пару дней.

— Ты моя женщина, неужели я буду тобой брезговать? — возмутился Най и снова попробовал подобраться к подолу.

— Не зли меня, — предупредила я, шлепнув по наглой лапе.

— И что ты сделаешь, злая Сафи? — я тут же оказалась придавлена весом его сиятельства.

— Буду лежать бревном, — ответила я и пошевелилась. — Слезь.

— Ты не сможешь, мое сокровище, — усмехнулся Найяр. — Не из того теста.

— Проклятье, Най, слезь! — я разозлилась по-настоящему. — Мне больно и неудобно.

— Изменю с кем-нибудь, будешь знать, — обиделся герцог, поднимаясь с меня.

— В первый раз что ли? — проворчала я.

— Когда мы ругаемся, и я напиваюсь, вообще не в счет. Я пар выпускаю, — возмутился он.

— Я тоже буду так пар выпускать. Поругаемся, буду соблазнять благородных таргов. Сильно поругаемся, простых таров, — вот теперь я была раздражена.

Герцог внимательно посмотрел на меня и сердито засопел.

— Оскоплю каждого, кто посмеет познать твое лоно, — с угрозой ответил он. — Кастрирую, как свиней.

К счастью, кортеж подъехал к воротам поместья тарга Маэла, и мы замолчали. Найяр вышел из кареты и направился рычать на привратника. Я откинулась на спинку сиденья. Проклятый темперамент, он от меня так не отстанет. Нужно что-то делать, чтобы под подол не залез и остался доволен. Ладно, разберемся.

Ворота заскрипели, и карета снова тронулась. Най не вернулся, он шел впереди нашего отряда, а навстречу ему направлялся чеканной походкой высокий седоволосый мужчина, все еще крепкий и сильный, это было видно по его уверенным движениям.

— Кто смеет нарушать мой покой?! — воскликнул он. — Назовись прежде, чем я вспорю твое брюхо.

— Герцог Найяр Таргарский, — насмешливо отозвался его сиятельство, уступающий седому таргу в росте где-то полголовы. Воистину бывший командующий флотом его сиятельства был настоящим великаном.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 130
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Искупление (СИ) - Юлия Григорьева.
Комментарии