Восстание 2456 года - Мелинда Мёрдок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Высота двести метров, — доложил он.
— Вот оно! — воскликнул Барни. — Выровнять самолет!
Трое членов экипажа были бледны от волнения. Полет в двух сотнях метров над поверхностью Земли был для них пока еще внове, но они знали, насколько это опасно. Барни улыбнулся.
Корабль встал на дыбы. Барни отдал приказ, и Конии подчинился, сняв корабль с буксира на максимально возможной безопасной скорости.
— Куда теперь? — спросил Конии.
— К пристани для яхт.
— На этой штуке?
— Это все, что у нас есть, — резонно заметил Барни.
— Мне неприятно об этом говорить, капитан, но она не умеет плавать.
— Сверься с картой. Перед частными доками есть площадь. Садись там.
Конии посмотрел на Барни сузившимися глазами.
— Если ты знал о тайнике Черненко, почему мы не взяли его раньше?
— Было слишком рискованно.
— Сейчас это менее рискованно? — спросил Конии.
— Это нужно капитану, — ответил Барни тоном, который положил конец дальнейшему разговору на эту тему.
«Шаттл» ворвался в пространство над пристанью для яхт подобно разряду молнии, рассеивая своим приближением стаи морских птиц.
— Подходим к цели.
— Здесь садимся, — отрывисто бросил Барни. — Сейчас.
— Сейчас? Камнем вниз?
— Давай камнем.
Конии убрал горизонтальную тягу и включил посадочные двигатели. В течение какого-то тошнотворного момента корабль бесконтрольно падал вниз, затем могучая сила двигателей подхватила его и он начал свое снижение, опускаясь к земле примерно в двадцати четырех метрах от центра площади. Стоявшая там скульптура из бронзы указывала, что данный участок — владения РАМ. Она была установлена на бетонном основании в виду изогнутой пирамиды.
«Шаттл» находился еще в двух метрах над поверхностью, когда Барни рывком открыл дверной люк и прыгнул. За ним немедленно последовали трое членов экипажа, два из которых были вооружены лазерными винтовками, а третий нес зенитное ружье, способное вывести из строя лазеры врага за какую-то минуту. Они веером развернулись позади Барни, пока он, тяжело переваливаясь, бежал к монументу.
Достигнув скульптуры, он услышал, как в отдалении зазвучала сирена.
— Террины, — пробормотал он, обхватывая основание статуи. Висевшая на памятнике табличка сообщала, что он установлен в честь основателя РАМ Зимунда Гользергейна и что трогать его категорически запрещается. Барни проигнорировал предостережение. Со всей своей мощью, природной и кибернетической, он налег на металл. Вначале попытка его казалась безуспешной, но затем статуя начала сползать со своего постамента. Сирены звучали все громче — террины приближались. Один из охраны Барни, имевший более острый слух, чем товарищи, посмотрел вверх, прислушиваясь.
— «Стрекоза», черт подери! — крикнул он.
Барни хрюкнул и еще поднапрягся, и статуя с грохотом упала на землю. На месте ее соединения с постаментом зияла дыра. Внутри неглубокой ямы виднелся круглый деревянный ящик. Барни вытащил его и побежал к «шаттлу», к которому, изрыгая огонь, с неба уже опускался вертолет терринов.
Барни с разбегу впрыгнул в открытый люк корабля как раз в тот момент, когда площадь заполнилась терринами, и швырнул ящик в кресло пилота. Его люди следовали за ним по пятам. Развернувшись, Барни втащил последнего из них внутрь, крикнув Конии, чтобы поднимал «шаттл». «Стрекоза» терринов, помешкав мгновение, возобновила преследование.
— Мы как на ладони, боюсь, эта «стрекоза» повиснет на нас, — сказал Конии.
— На такой случай у нас припасено вот это, — ответил Барни, снимая дальнобойное гироружье с потолка «шаттла».
Щелкнув замками, он открыл контейнер, укрепленный на стене, и достал снаряды, выстраивая их в ряд на другом ящике. Потом, выбрав один, сунул его в свирепый ствол базуки и двинулся к корме скачущего рывками корабля. Открыв ударом иллюминатор, он просунул сквозь него базуку, поддерживая ее другой конец плечом. Барни стоял, расставив ноги и, казалось, не чувствовал жестокой тряски и резких поворотов, сопровождавших движение корабля над морем, — Конии постоянно менял курс, уходя от преследования. Базука выплюнула снаряд. Барни снял следующий, зарядил оружие и снова выстрелил. Чувствительные датчики, располагающиеся прямо на снарядах, безошибочно находили обозначенную цель. Первый снаряд взял «стрекозу» на прицел, затем, не обнаружив ее на указанном месте, изменил курс. Когда он приблизился к аппарату терринов, пилоту удалось засечь его, и он немедленно включил защитный статический экран, нарушающий работу чувствительных датчиков снаряда, который снова сменил курс, в полуметре от цели упустив ее. Взрыв произошел в воздухе, не причинив летательному аппарату вреда.
Второй снаряд ударил раньше, чем пилот успел осознать его приближение. Когда датчики начали издавать сигналы тревоги, было поздно — «стрекоза» лишилась своего хвоста. Она завертелась, жужжа, как ее тезка из мира насекомых. Отчаянные попытки пилота удержать ее были бесполезны. Медленно вращаясь, аппарат начал падать. Террины выпрыгивали из дверей, когда, коснувшись воды, он взорвался.
Конии слегка присвистнул сквозь зубы.
— Конец, — подтвердил Барни.
— Теперь нужно поскорее сматываться отсюда, — сказал Конии.
— Держи курс к морю, — приказал капитан. — Торговая линия пролегает примерно в тысяче километров от побережья. Все, что нам надо сделать, это дождаться какого-нибудь большого судна, проходящего мимо, и прицепиться к нему.
— Будет сделано, капитан, — пробормотал Конии.
Барни поднял ящик с драгоценностями и снова втиснулся в кресло пилота. Он застегнул пряжки ремней и подергался в них, чтобы убедиться, что они держат прочно. Опытным глазом проследил за действиями Конии, затем позволил тому самому вести корабль. Взглянув на ящик в своих руках, он ухватил его снизу и сверху и дернул. Компьютерный замок на передней части ящика пронзительно заскрипел и распался, а крышка ящика с треском отскочила, открыв взорам обтянутую черной мягкой тканью внутреннюю часть. Переливаясь всеми цветами радуги, сияли драгоценные камни.
Конии горящими глазами смотрел на содержимое ящика.
— Как ты узнал о них? — спросил он.
Барни взглянул на сокровища, лежащие у него в руках, потом с треском захлопнул крышку.
— Это давняя история, — ответил он. — Каково наше приблизительное время прибытия?
— Семнадцать тридцать пять.
— Надо поторопиться, — сказал Барни.
ГЛАВА 20
Барни толкнул круглую деревянную шкатулку через весь стол к Баку. Поймав ее, Бак взглянул на пирата.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});