Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Убийца драконов - Роберт Сальваторе

Убийца драконов - Роберт Сальваторе

Читать онлайн Убийца драконов - Роберт Сальваторе

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 65
Перейти на страницу:

– Керидвен хочет, чтобы Джено помог великану починить стену в замке, – объявил Гэри эльфу и дворфу. Джено фыркнул и сплюнул.

– Сегодня у дворфа нет огня в кузне, – буркнул он. Гэри опешил – он подумал, что многие из поговорок в его собственном мире очень похожи на здешние.

– Я думаю, что тебе все же следует пойти с ним, – настаивал Гэри. В это время к ним подошел Микки, а Кэлси опустил свой лук.

– А что если нам всем пойти туда? – предложил Гэри.

– Что, к замку? – удивился Микки.

– А куда же еще? Ведь копье Кедрика там. Мы не можем покинуть остров без этой святыни.

– Что-то не пойму, о чем ты говоришь, – заметил Микки.

– Выражайся яснее, – потребовал Кэлси. – Что ты говоришь загадками?

– Я знаю способ, как нам уйти с острова, – ответил Гэри.

Дворф, лепрекон и эльф переглянулись и уставились на Гэри.

– Я еще не обдумал детали, – сказал Гэри. – Но я знаю, как мы можем покинуть остров.

Микки продолжал смотреть с интересом, но Кэлси и Джено нахмурились и повернулись, намереваясь уйти.

– В кузне у дворфа нет огня, – снова услышал Гэри присказку Джено.

Гэри преградил им путь.

– У вас есть другие идеи? – спросил он их. – Пока глазели на озеро, придумали что-то совсем сногсшибательное?

Микки испугался – уж кто-кто, а он знал, как вспыльчив эльф. Но Кэлси никак не реагировал на сарказм Гэри. Эльф и дворф молча уставились на Гэри.

– Я знаю, как убежать с острова, – сказал Гэри. Кэлси взглянул на Джено, но тот лишь пожал плечами.

– Мы пойдем к замку, – согласился Кэлси.

– Мы вернем себе копье, – предположил Микки. – Но кто будет выяснять отношения с колдуньей, если мы не сможем смыться отсюда?

– Я беру ответственность на себя, – заявил Кэлси. – Все равно мне грозит вечное заключение.

– От тебя всего можно ожидать, – промолвил лепрекон.

– Это потому, что я Тильвит-тег, – засмеявшись, ответил Кэлси.

Глава пятнадцатая

ОБИТЕЛЬ КЕРИДВЕН

Вблизи замок выглядел еще великолепнее. Высокие кристальные стены переходили в еще более высокие кристальные башни, ярко сверкающие в лучах утреннего солнца. Стеклянные многогранники отражали свет во все стороны.

Такой замок, думал Гэри, должен принадлежать благородному королю, а не злой ведьме. Жаль, что хозяйка Инис Гвидрин – Керидвен.

Гик встретил пленников у ворот, подозрительно их осмотрел, особенно Кэлси с его мечом на поясе.

– Госпожа велела мне встретить Томми и дворфа, – заявил гоблин. – Только Томми и дворфа.

– Она просила… предложила… всем нам выполнить эту работу, – ответил Гэри.

Гик недоверчиво прищурился.

– В общем-то, все мы, за исключением дворфа, отказались, – соврал Гэри. – Поэтому Керидвен и не сказала про нас. Но мы обдумали ее предложение и решили, что лучше уж мы починим стену, чтобы не гневить госпожу, когда она вернется.

– А если я вас не пущу, то Керидвен вас накажет? – ехидно спросил гоблин. Ему, видно, доставляло удовольствие изображать главного.

– Раз уж мы обречены, то будет разумно убить тебя, – спокойно ответил Кэлси. – По крайней мере, я получу хоть какое-то удовольствие. – Рука эльфа потянулась к мечу.

Гик сделал кислую мину и, немного помолчав, пригласил их следовать за ним:

– Хорошо сработал, – похвалил эльф Гэри, но того больше обрадовало восхищение, мелькнувшее на лице Микки.

Они пересекли приемный зал и оказались в коридоре с зеркальными стенами. И хотя потолки в замке были высокие, Томми пришлось продвигаться, нагнув голову. Гэри шел рядом с гоблином чуть впереди других, пытаясь расположить его к себе, но Гик был неразговорчив и только повторял, что не переносит людского духа.

Они шли словно по лабиринту: сначала спустились по одной лестнице, миновали анфиладу комнат, поднялись по другой лестнице и снова пошли какими-то коридорами. Гэри решил, что Гик нарочно ведет их кружным путем – чтобы не дать им сориентироваться. В этом был смысл. Если бы они устроили в замке какую-нибудь заварушку, то не смогли бы найти путь назад.

Наконец они вошли в большой зал с зеркальными стенами. На одной стене зеркала были разбиты, и в образовавшемся проеме виднелась разрушенная кирпичная кладка.

Помещение, которое находилось за стеной с брешью, выглядело весьма специфично: там стояли курильницы, а на полу была выложена пентаграмма из мозаики. Даже Гэри мог догадаться, что эта комната приспособлена для общения с духами. Он невольно содрогнулся, представив себе, какого адского зверя вызывала Керидвен, – похоже, это чудовище и разворотило стену.

– Вот здесь нужно сделать новую кладку, – сказал Гик. – Потом госпожа прикажет застеклить ее.

Гэри собрался спросить о чем-то гоблина, но Гик резко повернулся и ушел. Казалось, что ему здесь неуютно.

– Она вызывала крупного зверя, – заметил Микки, глядя на развороченную стену.

– Какого зверя? – спросил Гэри.

– Демона, мой друг, – ответил лепрекон. – Керидвен часто имеет дело с демонами.

Гэри хотел сказать, что не верит в демонов, но передумал: это выглядело бы так же глупо, как если бы он заявил, что не верит в существование Лепреконов.

– Итак, мы в замке, – объявил Кэлси. – Теперь нам нужно разыскать копье и побыстрее убраться отсюда.

Он умолк, заметив, что Гэри приложил одну руку к губам, а другой показывает на Томми.

Томми не слушал, о чем они говорят, он сразу принялся за расчистку завала. Между тем Джено производил замеры дыры и обдумывал, как лучше ее заделать.

Кэлси позвал Гэри и Микки в другой конец зала – посоветоваться.

– Может быть, стоит оставить их тут, пусть трудятся, – предложил эльф. – Подозреваю, что гоблин придет проверить, как идут дела.

– Он уверен, что мы тоже работаем, – заметил Микки. – Я предпочел бы остаться здесь.

– А ты сможешь найти дорогу обратно? – спросил Кэлси. – Я хотел бы взять с собой дворфа.

– Я пойду с тобой, – вызвался Гэри. Кэлси посмотрел на него с тоской.

– Мне нужен воин, понятно? – проговорил эльф и обратился к Микки: – Наверняка Керидвен держит копье под охраной.

Гэри молча проглотил обиду. А что он мог сказать?..

– Возьми с собой дворфа, – согласился Микки. – Я устрою так, что эта каланча будет думать, будто дворф здесь. И гоблин, если придет сюда, тоже так подумает. Но я даю тебе на все только час. Не мешкай, ждать не буду.

– Два часа, – попросил Кэлси. – Замок не такой уж маленький.

Микки кивнул.

– А дверь-то закрыта, – напомнил им Гэри. Микки засмеялся и позвал Томми:

– Послушай, ты быстрее заложишь дыру, если воспользуешься вон тем щитом.

Все посмотрели в том направлении, куда показывал Микки. А там уже был мираж: несущая конструкция стены – стойки и перекладины.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 65
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Убийца драконов - Роберт Сальваторе.
Комментарии