Китайский агент - Майкл Муркок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он инстинктивно держался поближе к берегу и плыл почти у самой стены набережной. Может, это его спасло, когда бомба взорвалась на дне реки. Высокий столб грязной воды взметнулся вверх.
- Всё... Теперь с ним покончено... - пробормотал один из полицейских, стоявший на стене башни. - Бедняга... Жуткая смерть! Наверняка его разнесло в клочья...
Вытащив из кармана форменный голубой платок, он вытер лицо от грязных брызг. Со стороны могло показаться, что он, словно плакальщица на похоронах, утер слезы.
Полицейские еще немного постояли, наблюдая, не всплывет ли что-нибудь на поверхность, и пошли докладывать инспектору Кропперу.
Ходкисс плыл вдоль набережной, пока не решил, что теперь можно и выбраться из реки. Оказавшись на берегу, он огляделся по сторонам. Неподалеку в толстой каменной стене виднелись ворота, тоже ведущие в Тауэр. У ворот, спиной к Ходкиссу, стоял часовой в форме шотландского гвардейца.
Ходкисс понял, что ему наконец повезло. Ему нужна одежда, хоть какая-нибудь одежда. Инстинктивно пригнувшись, он начал подкрадываться к часовому.
- Мы во всем раскаиваемся, - бубнил "Конфуций", стараясь не глядеть на Корнелла. - Мы готовы порвать наши красные книжечки с портретом великого Мао и признаемся во всем... Мы шпионили, похищали людей, хранили оружие без разрешения властей, занимались другой деятельностью, направленной на подрыв вашего общественного строя...
"Иранские националисты!" - подумал Кроппер, но, приглядевшись повнимательней, понял свою ошибку.
- Шпионы... - пробормотал он как бы про себя. - Китайские шпионы... Ну-ну...
Про шпионов газеты пишут куда охотнее, чем про уголовников, пусть даже таких знаменитых, как Арнольд Ходкисс.
Когда его люди вернулись и доложили, что Ходкисс подорвался на бомбе, инспектор благодушно успокоил их:
- Ничего, ребята, у нас и здесь неплохой улов... Наденьте-ка браслеты этим красавчикам...
Обескураженный Корнелл пошел вслед за ними, когда полицейские повели арестованных наружу.
- Я многим вам обязан, молодой человек, - обратился к нему Кроппер. - Вы поступили как настоящий гражданин, это и ваш успех. - Он озабоченно почесал кончик своего выдающегося носа. - Что бы я мог для вас сделать?..
Корнелл позволил инспектору пожать себе руку и растерянно произнес:
- Да... как вам сказать, инспектор... Вчера я торопился кое-куда... по делам службы, - поспешно уточнил он, - ну, и ваши ребята подловили меня на парочке мелких нарушений...
- Можете не продолжать, юноша, - перебил его инспектор Кроппер и хитро подмигнул.
- Джерри! Дорогой Джерри! Как я рада, что с тобой ничего не случилось.
Корнелл оглянулся и увидел, что от входа к нему по дорожке бежит Ширли. Вытирая лысину большим клетчатым платком, за нею едва поспевал Рональд Фрей. Его лицо сияло.
Подбежав к Корнеллу, Ширли схватила его за руку.
- Джерри, я позвонила шефу, как ты просил, и рассказала ему все! Мистер Фрей сказал, что ты - храбрый парень, просто молодчина, но тебе может угрожать опасность, о которой ты даже не подозреваешь. Мы поспешили сюда, чтобы тебе помочь. Мистер Фрей услышал взрыв, и мы подумали... - Она нежно посмотрела в ошеломленные глаза Корнелла. - Но я вижу, что беспокоиться было нечего. Ты взял их голыми руками!
Джерри откашлялся. Наконец он начал кое-что понимать и попытался перехватить инициативу.
- Да, но теперь уже все позади, - пробормотал он, с удивлением прислушиваясь к собственному голосу.
Фрей похлопал его по плечу.
- Ширли мне все рассказала. Значит, тебе пришлось уничтожить документы? Ты взял "Конфуция", а это один из самых опасных агентов противника! Тебя ждет медаль, я обещаю!
- И прибавка к жалованью, сэр... десять гиней в неделю, - напомнил Джерри. Он уже совсем оправился от потрясений и в эту минуту был чем-то неуловимо похож на своего дядюшку Эдмонда.
- Безусловно, Джерри!
Корнелл не забывал и о деньгах, выданных Фреем. Если как-то попробовать оправдать их расход, большая часть этой кругленькой суммы останется у него в кармане.
А Рональд Фрей между тем поглядывал на них с Ширли, по-отечески улыбаясь.
- Эти деньги тебе пригодятся, когда ты женишься, Джерри, - он многозначительно подмигнул.
Джерри побледнел.
- Что? Женюсь?..
Он пытался убедить шефа, что ничего подобного не произойдет, но тот лишь повторял, сладко щурясь:
- Свадьба... Медовый месяц... Ах, Джерри, как я тебе завидую!
- О да, милый! - с энтузиазмом подхватила Ширли. - У нас с тобой будет много детей, и мы всегда будем счастливы! Кого тебе больше хочется - мальчика или девочку?
- Девочку, - машинально ответил Джерри, не сопротивляясь, когда Ширли взяла его за руку и повела к выходу на улицу.
- У нас будет большая семья, - щебетала она. - Много маленьких Корнеллов, да, милый? А какое имя для мальчика тебе больше нравится? Мне - Эдмонд. Кажется, так зовут твоего дядюшку? Ах, дорогой, я умираю от желания поскорее с ним познакомиться!
Во взгляде Джерри на мгновение вспыхнула слабая искорка надежды, но, посмотрев на Ширли, на ее маленький решительный рот, он понял, что даже все Корнеллы, Бенсоны и Фитцджеральды вместе взятые не смогут изменить ее намерения.
Корнелл грустным взглядом проводил скованных наручниками Канга и Чанга и в последний раз оглянулся на Тауэр.
Когда они подходили к станции подземки, уже вечерело.
- Два билета до Ноттингемских ворот, пожалуйста, - попросила Ширли и, повернувшись к Корнеллу, пообещала: - Когда мы приедем домой, я приготовлю тебе вкусный ужин, - и добавила: - и горячий шоколад.
Джерри немного воспрянул духом. В конце концов нет худа без добра. Женатых агентов, например, не посылают на особо опасные задания. Может, получится зацепиться в самой конторе, чем черт не шутит...
А в это время совсем недалеко от них международный аферист и знаменитый грабитель Арнольд Ходкисс в полном мундире шотландского гвардейца, усердно работая веслами, гнал похищенную им лодку вниз по Темзе, по направлению к лондонскому порту. Спрятанный в углублении пупка бриллиант огромной ценности ничуть не мешал его энергичным движениям. Ходкисс нисколько не сомневался, что этого вполне хватит, чтобы попасть в Штаты.
Позади на фоне вечернего неба четко вырисовывался силуэт Тауэра. Ходкисс приехал в этот город, чтобы похитить самые знаменитые его сокровища, а уезжает, предотвратив их неизбежное уничтожение.
Арнольд Ходкисс еще раз обернулся, чтобы бросить последний взгляд на удаляющийся Тауэр, поправил лохматую шапку на голове и с новой силой налег на весла.
Что ни говори, а судьба иногда любит странно подшутить над человеком!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});