Финальная программа - Майкл Муркок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У двери появилась девушка, открывшая глазок.
Она глянула вверх-вниз:
— Да?
— Меня послал Джо.
— Что?
— Я — Джерри Корнелиус.
— Еще раз?
— Корнелиус. Доктору Бакстеру знакомо эти имя. Я бы хотел его видеть. У меня есть кое-что, что мой отец должен был дать ему перед смертью.
— Доктор Бакстер очень занят, действительно очень занят. Мы проводим некоторые очень важные эксперименты, сэр. Это большая работа.
— Важная, а?
— Доктор Бакстер полагает, мы можем спасти Британию.
— Галлюцинатами?
— Я передам ему ваше имя, однако мы должны быть осторожными в выборе тех, кого пускаем внутрь.
— Кор — не — ли — ус!
— Подождите минутку.
— Сообщите ему, что мой план радикально изменит его исследования.
— Вы это серьезно, он знает вас? Шутливое настроение Джерри иссякло: — Да.
Он прождал возвращения девушки больше двадцати минут.
— Доктор Бакстер будет польщен встретиться в вами, — сообщила она, открывая стальную дверь.
Джерри вошел в квадратный холл приемной и двинулся за девушкой по коридору, похожему на любой другой коридор. Девушка показалась ему странной, с длинными вьющимися волосами, в большой юбке, бесшовных чулках, на высоких каблуках. Давно уже ему не приходилось видеть девушек столь сексуальной наружности. Она положительно была анахронизмом и вызвала у него чувство легкой тоски. Он удержался и не стал доставать оружие сразу.
На двери была укреплена табличка «Д-р БАКСТЕР»; таким образом, в комнате находился доктор Бакстер. Вот так. Просто и ясно.
Лесли Бакстер был едва старше Джерри. Хорошо одетый и ухоженный, высокий, бледный, худой и беспокойный. Телом он был крупнее Джерри, что производило впечатление большой силы, но даже Джерри заметил, что внешне они были довольно похожи.
— Вы, насколько я понимаю, сын доктора Корнелиуса? Рад встрече, — его звучный голос выдавал усталость. — Который из сыновей?
— Джеремия, доктор Бакстер.
— О, да, Джеремия. Мы никогда…
— … не встречались. Вы правы.
— Вы постоянно были в отъезде…
— … вне дома, когда вы бывали там. Да. Так, значит, вы никогда и с Фрэнком не встречались?
— Только с вашей сестрой Кэтрин. Как она?
— Умерла.
— Какая жалость! Она была так молода! Это был…
— Несчастный случай? Да, своего рода… Я ее убил.
— Вы убили ее? Но не намеренно?
— Кто знает? Может быть, обсудим дело, по которому я прибыл?
Бакстер сел к столу. Джерри присел с другой стороны.
— Вы, кажется, несколько смущены. Приготовить вам выпить или что-нибудь в этом роде?
— Нет, спасибо. Девушка в вашей приемной сказала, что вы заняты важной работой. Работой — важной для нации?
Во взгляде Бакстера появилось горделивое выражение:
— Может случиться — даже для мира. Я, знаете ли, всю мою работу отношу на счет вашего отца.
— Однако вы добиваетесь положительного результата, а?
— Приблизительно, — Бакстер сверкнул на Джерри озадаченным взглядом. — Наше углубленное исследование полезных галлюциногенов и галлюцинатов приходит в своему завершению. Скоро мы будем готовы.
— Полезных — в каком смысле?
— Они воспроизводят эффекты управления социальным составом масс, мистер Корнелиус. Составом, который снова вернет рассудок народу — народ фактически станет более здравомыслящим, чем когда-либо ранее. Наши препараты и лекарства способны на это — или будут способны через нескольких месяцев. Фактически мы в основном прошли стадию исследований и сейчас заняты созданием нескольких моделей, которые показали свою абсолютную работоспособность. Они помогут вернуть мир на дорогу разумности. Мы получим возможность восстановить порядок, спасти ресурсы нации…
— Замыкается знакомое кольцо. Вы не думаете, что бесполезно теряете время? — спросил Джерри, поглаживая в кармане рукоятку своего сорок первого «Смит-и-Вессона». — Все кончено. Европа лишь демонстрирует судьбу остатков этого мира. Энтропия растет. Или так говорят.
— А почему это должно быть верно?
— Виной всему Время: мне говорили, все изношено.
— Это же метафизический нонсенс!
— Весьма вероятно.
— А какова же истинная цель вашего приезда?
— Вашей матери нужны недостающие данные — материал, который вы не опубликовывали.
— Мать?.. А что она собирается с этим… Моя мать?!
— Мисс Бруннер. Не пугайте меня, доктор Бакстер, — Джерри достал оружие из кармана и щелкнул предохранителем.
— Мисс — как?
— Бруннер. У вас ведь есть секретный материал, который вы не опубликовали, так?
— И какое вам до него дело?
— Где он?
— Мистер Корнелиус, я не собираюсь вам этого говорить. Вы взволнованны. Я приведу секретаря из приемной.
— И не думайте.
— Уберите…
— … «оружие, мистер Корнелиус». Похоже на разгадывание кроссворда для молодежи. Нет. Мисс Бруннер нужна эта информация. Вы же отказываетесь предоставить ее ей. Вот она и уполномочила меня получить информацию у вас.
— «Уполномочила»? Каковы же ваши полномочия?
— Вы как раз угадали, — засмеялся Джерри. — Вот! — и он покачал оружием. — Где информация?
Бакстер оглянулся на стоявшую справа картотеку.
— Там? — с легким раздражением осведомился Джерри. Неужели Бакстер был готов так просто сдаться? Тот поспешно отвел взгляд. Да, наверно, информация была там.
— Нет, — заявил Бакстер.
— Верю. Тогда где же?
— Она… уничтожена.
— Ложь!
— Мистер Корнелиус, это смехотворно. У меня — действительно важная работа.
— Все это — фарс, доктор Бакстер, — Джерри направил пистолет в живот Бакстеру, заметив, что тот поднялся, чтобы дотянуться до телефона. — Тихо. Не двигаться. Стойте там, где стоите.
— Нет, это шутка какая-то. Что вы сказали?
— Тихо. Не двигаться. Стойте там, где стоите.
— Я не о том, что вы сказали, а о том, как вы это произнесли.
— Случается. Основное предписание, данное мне вашей матерью, — добыть эти документы. Мое же основное намерение — убить вас.
— О, нет. Мы установили стальные двери, чтобы защититься, — и мы были в безопасности, и надо же мне было впустить вас! Мистер Корнелиус, я уверен: вы никогда не встречали мою мать.
— Мисс Бруннер?
— Уверяю вас, это имя лишь смутно знакомо мне.
— Вы вспотели, — проговорил Джерри.
— Я — нет… ну, и что, а вы-то сами как бы?.. Не знаю я никакой мисс Бруннер! — Он завизжал, когда пистолет ахнул и пуля ворвалась в его живот. — Мистер Корнелиус! Это неправда! Моя мать не могла… я родился в Митчеме — мой отец состоял в местной Гвардии!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});