Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Русская современная проза » Лавка времени - Александр Асмолов

Лавка времени - Александр Асмолов

Читать онлайн Лавка времени - Александр Асмолов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Перейти на страницу:

Собрав остатки внимания, девушка сосредоточилась на своем пульсе и стала повторять мантру. Падение в черную бездну закончилось, и она зависла в подвешенном состоянии. Внешнее воздействие ослабло, и кто-то бесцеремонно начал шарить по ее памяти. Этот кто-то искал место, где хранился образ шкатулки императора Павла I. Таких областей было не очень много, и, перебирая, можно было наткнуться на ту, что спрятана очень далеко. О которой она сама себе запретила думать, но сейчас воля подавлена. И это было очень опасно.

– Умница, ты так кряхтишь, что вокруг скоро соберется много любопытных, – неожиданно услышала Варя голос той, что так пеклась о своем колечке с бирюзой. – Что приключилось с тобой, девочка?

– Она хочет узнать, где твое кольцо, – Варя соврала первое, что пришло на ум.

– Кто?! – всплеск энергии был такой сильный, что сердце у девушки застучало чаще.

– Она оглушила меня «черным туманом» и копается в памяти.

– Держись, подруга, – голос зазвучал азартно, – я ей сейчас врежу. Только бы пересечься… Если она сканирует твою память, то чувствительность у нее на максимуме. Она ищет кольцо?

– Нет – шкатулку, – лихо соврала любительница приключений. – Я сказала, что твое кольцо в шкатулке.

– Этого достаточно, дорогуша. Прикройся. Я уже чувствую ее… Закрывайся по полной, сейчас будет «бум»!

Тереса стояла склонившись к русской, и контролируя ее состояние по дыханию, чтобы Карис не перестаралась. В этой голове прятался ключик к сознанию миллиардов человек, которых можно будет собрать в мощный эгрегор, и свернуть эту тоненькую шейку просто недопустимо. Англичанка стояла рядом, держа раскрытые ладони у висков девушки, и плавно сдвигала свой экстрасенсорный локатор то в одну сторону, то в другую.

Неожиданно Карис дернулась назад и рухнула на пол, даже не вскрикнув. Испанка хотела поднять ее, но вдруг ощутила острый позыв естественного желания присесть хоть где-нибудь. Бросив все, она кинулась к заветной двери, заметив боковым зрением бежавшего рядом капитана «Везувия».

Варя постепенно пришла в себя и первым делом достала из своего потайного кармашка гребень фараона. Привычным движением заколов им волосы, она облегченно вздохнула. Сила наполняла сознание, и контроль над телом быстро восстановился.

– О, я ощущаю мощный артефакт, – уважительно зазвучал голос Жанны де Бельвиль. – Это твой, умница?

– Да.

– Странно, что тебя погасили «черным туманом», если ты обладаешь такой силищей.

– Мне пришлось притвориться овечкой, чтобы выманить на себя похитителей.

– А ты рисковая подружка, – дворяночка из Сент-Омер явно расположилась к девушке, – Охота на ягненка, привязанного к дереву? Забавно, что в твоем мире это практикуют. Как твои мозги после моего «бум»?

– С горошком…

– Прости, не поняла.

– Ну, это блюдо такое. Называется мозги с горошком.

– Забавно, – хихикнул голос, – и как их готовят?

– Придешь за колечком, дам рецепт.

– Договорились, – голос стал исчезать из сознания любительницы приключений, – надеюсь тебе горошек пока не пригодится…

Глава XXI

Стало удивительно тихо. Варя сконцентрировалась на образе мужчины со шрамом на правой брови, и приказала явиться. Через пару минут появился качёк. Вместо футболки любителя пива на нем была светлая рубаха навыпуск, через которую просвечивала наколка в виде орла. Поработав с ним пару минут, девушка узнала, у кого на борту имеется оружие, велела собрать его и выбросить за борт. Потом развязать своих друзей, дремавших в шезлонгах под тентом…

Пока «орел» был на задании, Варя окончательно пришла в себя и занялась англичанкой. Очень хотелось отомстить за причиненную боль, но любительница истории сдержалась. После любого воздействия всегда бывает отдача, а силы сейчас были крайне нужны. Наконец Карис вошла в состояние пластического сознания и могла отвечать на вопросы.

– Вас трое на борту? – быстро спросила девушка.

– Да.

– Кто кроме капитана на вашей стороне?

– Не знаю. Брэдли вызвали только вчера. Он сам набирал команду.

– Это ты была в бухте на полнолуние тринадцатого? – голосом, не допускающим отказа спросила Варя.

– Нет, тогда была Олин, протеже Тес, – нараспев ответила англичанка.

– Почему ее заменили?

– Она не смогла тебя просканировать.

– А ты бы смогла?

– Думаю, да, – англичанка отвечала, как робот.

– Кто вас послал на Клэр?

– Этого я не знаю. Надо мной Тес. Она держит все связи и дает поручения.

– Как называется ваша организация?

– Мне нельзя этого говорить.

– А если я заставлю тебя сказать?

– У меня остановится сердце, – спокойно ответила Карис.

– Кто вчера усыпил парнишку и молодею женщину в гостинице?

– Я.

– Ты погрузила их в «Каирскую ночь», чтобы я потом вышла на тебя отомстить?

– Да.

– Это спланировала Тес?

– Да, – воля у Карис была полностью подавлена.

– Где монеты и камни?

– Тес спрятала и никому не говорит.

– Боится, что ее за борт скинут, если найдут?

– Да.

– Это гипноз? – удивленно спросил Иван, вошедший в капитанскую рубку вместе со всеми, кто так беззаботно уснул в шезлонгах.

– Да, – не вдаваясь в объяснения, ответила Варя и обратилась к покорно стоящему рядом качку. – Как тебя зовут?

– Том, – добродушно ответил тот.

– Подойди ко мне, Том, – девушка поманила его рукой. – Бери-ка на руки Карис. Я знаю, ты сильный. Вот и отлично. Пойдем за мной.

Они прошли по короткому коридору к первой попавшейся каюте. Девушка жестом показала Тому войти и положить англичанку на койку у стены. По ее приказу здоровяк лег на соседнюю. Пару минут любительница приключений что-то говорила обоим, делая странные жесты руками. Убедившись, что рыжеволосая и качёк крепко заснули, Варя вернулась в капитанскую рубку.

– Что все это значит? – первой накинулась на нее с вопросами Кейт. – Откуда эти люди? Кто управляет судном?

– Кстати о капитане, – ухмыльнулась девушка. – Иван, возьми на себя нелегкий труд – забери капитана из мужского туалета. Это в конце коридора. Возможно, ему придется сменить штанишки. Ну, вы сами разберетесь, его каюта рядом. Потом тащи его сюда. Думаю, сил у него уже нет, но он нам нужен здесь. А пока, – девушка с улыбкой глянула на Мерти, – за штурвал, мой юный капитан. Давай-давай, не трусь. Никогда не поверю, что сын Симаса не хотел бы управлять таким парусником.

Парнишка огляделся, чтобы убедиться, не розыгрыш ли это. Удостоверившись, что все по-взрослому и подбадриваемый женскими голосами, медленно подошел к штурвалу и уверенно положил на него свои еще не очень большие ладони.

– Он отлично смотрится, – улыбнулась любительница приключений и продолжила. – Иван скоро приведет… – она замялась, но быстро нашлась, – бывшего капитана. Втроем вы вполне справитесь. Если у матросов будут вопросы, это ко мне.

Все внимательно слушали распоряжения девушки, беспрекословно признавая в ней лидера, поэтому, когда Варя обратилась к оставшимся участникам их команды, они восприняли это как должное.

– Ну, а нам, подружки мои, предстоит самое неприятное. В женском туалете на белом коне сидит злобная фурия. Думаю, она лишилась последних сил, но не сдалась, так что будьте бдительны. Сначала нам придется привести ее в порядок и поговорить. Кое о чем я догадываюсь, но требуется уточнить детали, а потом она спокойненько поспит до конца круиза.

Спустя несколько минут Тес сидела в кресле небольшой каюты и злобно поглядывала на тех, что совсем недавно был у нее в руках. Испанка была похожа на загнанного в угол зверя, оскалившегося на преследователей.

– Я знаю, Тереса, что ты спрятала монеты и камни, – уверенно начала Варя. – Понимаю, что они твоя страховка. Попади это добро в руки подельников, они передерутся, а тебя первую скинут за борт. Поэтому часть монет из дома рыбака ты украла, чтобы покрыть непредвиденные расходы и блефовать в игре с Брэдли. Но ты не могла взять с собой всё, понимая, что и тебя, и катер, и номер в гостинице твои бандиты будут обыскивать много раз. Беда в том, что команда, сколоченная ради денег, из-за этих же денег и предаст. Поэтому большую часть клада ты оставила в доме рыбака.

Только перепрятала. А я нашла. Такая прямоугольная жестяная коробка. С зеленым рисунком.

Тереса с места бросилась на хрупкую девушку так стремительно, что стоящие рядом Лиза и Кейт не успели среагировать. Лишь Варя была к этому готова, она выбросила вперед открытую ладонь и что-то коротко выкрикнула. Испанка отпрянула назад, словно с разбега налетела на фонарный столб. Покачнувшись и рухнула в кресло.

– Значит, я права, – улыбнулась любительница приключений, – все осталось в доме у Симаса. Искать наобум не хотелось, но теперь сомнений нет.

Тереса застонала, сделала вид, что ей стало плохо и попросила воды. При этом ее рука будто невзначай скользнула в нагрудный карман джинсовой рубашки.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Лавка времени - Александр Асмолов.
Комментарии