Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » love » Завещание инора Бринкерхофа (СИ) - Бронислава Вонсович

Завещание инора Бринкерхофа (СИ) - Бронислава Вонсович

Читать онлайн Завещание инора Бринкерхофа (СИ) - Бронислава Вонсович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 50
Перейти на страницу:

- Ну смотрите, - равнодушно сказал папа, - все равно ничего не высмотрите.

И тут я задумалась. А в самом деле, что Рихард рассчитывает там найти? Даже, если предположить, что смерть бабушки была не несчастным случаем, за это время никаких улик, компрометирующих преступников, попросту не осталось. А рабочие дневники дед вполне мог сжечь вместе с тетрадками, в которых были запрещенные заклинания. И желание ехать в Корнин у меня совсем пропало. А если еще учесть, что ехать придется в папиной компании, от которого постоянно ждешь какого-то подвоха, то удовольствия от поездки получить вообще не удастся. Но Рихард решительно направил меня к свободным местам, которые мы и заняли. Папа недовольно на нас посмотрел, подвигал на голове шляпу взад-вперед и решил дать нам еще один шанс.

- Оставили бы вы эту глупую затею, - увещевающе сказал он. - Лишние знания иногда очень вредны бывают для здоровья.

- Это вы сейчас о чем, инор Бринкерхоф? - холодно спросил муж.

- Да так, рассуждения вслух.

- А, может, вы вслух порассуждаете на другую тему? - поинтересовался Рихард. - К примеру, о чем вы с инором Хайнрихом договорились?

Тут папа окончательно решил, что ему делать со шляпой - он сдвинул головной убор на лицо и сделал вид, что собирается спать. Правда до отхода ко сну не преминул заметить:

- Я без сна и отдыха бегаю по вашим делам, а с вашей стороны не то, чтобы спасибо сказать, даже элементарного уважения нет. Не о чем мне с вами говорить. А вам, дети, должно быть стыдно.

Но нам стыдно почему-то не стало. Можно подумать, что мы действительно его гоняли по своим делам. Если бы не расписка, так неосмотрительно выданная им инору Хайнриху, так и не пришлось бы навстречу этим преступникам идти. А ведь Клаус отнюдь не выглядел пристыженным, да и отец его извинений так и не принес. Напротив, пытался во всем обвинить меня. Уверена, и на суде он говорил бы с таким же пылом, так что неизвестно еще, как бы этот самый суд закончился. Умеет же человек повернуть все в свою пользу. Я вздохнула.

- Жалеешь о том, что мы поехали? - спросил Рихард.

- Думаю, зря мы это делаем, - подтвердила я его догадку.

- Возможно, - согласился он. - Но пока не съездим, не узнаем. К тому же, там действительно могут быть книги по орочьим зельям.

- А это-то вам зачем? - папа сделал вид, что проснулся. - Ничего хорошего нет в том, чтобы лезть в орочьи дела.

- А мы лезть туда и не собираемся, - ответила я. - Просто мне предложили на практике этой темой заняться.

- Иви, ты должна отказаться, - папа дернул головой так, что шляпа слетела и покатилась по проходу, но он даже не попытался ее поймать. - Дело это совсем безнадежное, у тебя ничего не получится, и практику завалишь.

- От меня и не ожидают чего-то неожиданного, - немного удивленно отвечала я. - Да и, если бы Клаус не напоил меня этой дрянью, думаю, что и тема была бы другая. К тому же, не думаю, что она такая уж безнадежная, как ты думаешь.

Но папа со мной так и не согласился. Напротив, он всю дорогу пытался меня убедить принять правильное, по его мнению, решение. Это было крайне утомительным, но все попытки перевести разговор на что-либо другое попросту проваливались. Не прекратил он свои увещевания и тогда, когда мы попросту перестали ему отвечать. Мне казалось, что он уже настолько увлекся, приводя все новые разнообразные доводы в пользу своей точки зрения, что продолжал бы это делать и в полном одиночестве. Но вот инор Хайнрих, надо признать выглядел намного более убедительным.

- На фабрику я поеду с вами, - безапелляционно заявил папа, когда мы наконец добрались до Корнина и с облегчением вышли на площадь.

- Инор Бринкерхоф, мне кажется, нашего общения на сегодня вполне достаточно, - сухо сказал Рихард.

- Не нравится мое присутствие? - возмущенно сказал папа. - Что ж, у вас есть только один способ его избежать - развестись с моей дочерью. Это, кстати, наилучшее решение всех ваших нынешних проблем.

- К сожалению, гарантию того, что я вас больше никогда не увижу, может дать только ваша смерть, а вовсе не наш развод, - едко заметил муж.

- Умирать я пока не собираюсь.

- Еще полчаса подобной беседы, и вас об этом никто и спрашивать не будет. Более того, присутствие свидетелей, наблюдавших, как вы всю дорогу нас с Ивонной мучили, еще и гарантирует оправдательный приговор.

И сказано это было таким тоном, что отец, надувавшийся было для ответной речи, как-то сник и намного менее уверенно промямлил:

- Я и помолчать могу, если это вас так нервирует. Но на фабрику поеду.

Мы зашли в дом за ключом. Причем папа поднялся за ним в кабинет деда сам, а мы дожидались его внизу. У меня даже подозрение возникло, что ключ нам вынесут не тот или вообще не вынесут. И не у меня одной. Первое, что сказал Рихард, когда папа спустился вниз, активно жестикулируя руками, в одной из которых ключ и был зажат:

- Иви, это точно тот ключ? Не хотелось бы ездить туда-обратно из-за невнимательности твоего отца.

- Кажется, да, - ответила я не очень уверенно. Ключ я этот давно не видела, но у него, был довольно запоминающийся брелок, который я и опознала.

- Думаете, у меня дел больше нет, как кататься туда-обратно по вашей прихоти, - проворчал отец, но совсем не так экспрессивно, как он это обычно делает.

- Мы вас кататься и не заставляем, - заметил Рихард и удостоился крайне неприязненного взгляда от тестя.

- Ивонна, ну что ты в нем нашла? - шепотом сказал папа, когда мы уже ехали на фабрику, с трудом поместившись вместе с охраной в остановленную карету. - Такого, чего не было бы у Клауса?

- Папа, не начинай опять, - поморщилась я только при одном воспоминании о Клаусе. - А то дальше пойдешь пешком.

- В самом деле, инор Бринкерхоф, если вам так хочется прогуляться, вы только скажите, - заметил Рихард. - Совершенно необязательно задавать моей жене провокационные вопросы.

- Да, нет нынче в детях почтительного отношения к родителям, - с тяжелым вздохом сказал папа. - Разве бы я мог подумать, что моя родная дочь предложит такое? А зять ее поддержит?

Возможно, он собирался и дальше развивать эту тему в надежде найти понимание хотя бы у нашей охраны, но встретился с тяжелым взглядом Рихарда и умолк. А я подумала, насколько легче проходит мое общение с отцом в присутствии мужа. Только вот получается, что все время нашего брака Рик только то и делает, что решает мои проблемы. Я виновато на него посмотрела, он ободряюще мне подмигнул и улыбнулся. Да уж, моему папе не удастся нас рассорить, хотя видеть родителя мне и хотелось бы пореже.

Богиня, как же я давно не была на нашем предприятии! Я только сейчас поняла, какую значительную часть моей жизни там провела. Когда еще была жива бабушка, я часто сидела у нее в лаборатории и с замиранием сердца наблюдала за тем, что казалось мне настоящим волшебством. А когда она разрешала сделать мне что-нибудь самой, счастью моему не было предела. И бабушка всегда была очень точна и аккуратна и требовала того же от меня. Даже странно, что она погибла в результате ошибки.

Замок на двери в лабораторию давно уже никто не открывал, и ключ ни в какую не хотел проворачиваться. Инор Тидеман, подошедший нас поприветствовать, предложил не ломать ключ и отправил служащего за смазкой для двери. Пока мы ждали, я расспросила его про успехи Юргена, которые, по словам нашего управляющего, были весьма значительными. Правда, он опять намекнул, что предпочел бы видеть на этом месте меня. Но, хотя меня и взволновало посещение этого места, становиться его полноправной хозяйкой мне совсем не хотелось.

Наконец, после долгих плясок вокруг двери, ее удалось открыть, и мы попали внутрь. Как и говорил папа ранее, внутри все оказалось присыпано толстым слоем пыли, но не это поразило меня. В шкафах не было ни одной книги. А ведь я совсем не помнила, чтобы дедушка их отсюда забирал, да и ни в его кабинете, ни в нашей библиотеке бабушкиных книг не было. Конечно, он мог их сжечь с теми тетрадками, но зачем? Ведь запрещенной литературы там не было. Я подошла к бабушкиному письменному столу, стараясь по дороге ничего не задеть, и выдвинула верхний ящик. Он был пуст, как и все остальные.

- Ну вот, убедились, что здесь ничего нет? - раздался бодрый голос отца. Как мне показалось, говорил он с заметным облегчением в голосе. - Только пыль да оборудование. Оно, кстати, вполне в рабочем состоянии, можешь забрать, если хочешь.

- А где бабушкины книги? - спросила я его.

- Мне-то откуда знать? - удивился папа. - Твой дед здесь распоряжался. Может, отдал кому, может, продал.

- Инор Тидеман, а вы не знаете, что с ними сталось?

- К сожалению, нет, - покачал головой управляющий. - При мне это помещение ни разу не открывалось.

Папа брезгливо прошелся внутри помещения и сожалеюще поцокал языком:

- Инор Тидеман, мне кажется, что зря это помещение простаивает. Даже если Ивонна заберет отсюда все эти стекляшки и железки, его же можно как-то использовать. Иви, ты посмотрела, что хотела? Пойдем, а то пыль вон столбом уже стоит.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 50
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Завещание инора Бринкерхофа (СИ) - Бронислава Вонсович.
Комментарии