Однажды в полнолуние - Эллен Шрайбер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но я думала, вы сделаете какой-нибудь амулет на шею или сварите зелье…
— Я все сказала, — отрезала гадалка.
Оставив ее, я вернулась к друзьям.
— С какой стати она явилась в школу? — накинулись они на меня.
— Оборотня ищет, — призналась я. — Эта женщина ненормальная.
Нэш провожал взглядом доктора Мидоус, пока та не села в машину и не уехала.
После уроков я рассказала Брендону и о визите доктора Мидоус, и о нашем разговоре. Не хотелось обманом заставлять его делать то, к чему он не был готов или в чем не хотел участвовать.
— Что ей от меня надо? — спросил Брендон, нервно топчась у своего джипа.
— Я так толком и не поняла. Для начала — увидеться с тобой. Она хочет снять тебя на пленку до и во время полнолуния. Это будет легче, чем ответить на вопросы, или, по крайней мере, не сложнее…
— Не сложнее чего?
— Не расслышала. Подошли Айви и Абби, и беседа оборвалась.
— Она хочет меня сфотографировать или снять на видео? — допытывался Брендон.
— Не могу сказать, что у нее на уме, — понурилась я. — Я знаю только то, что ничего не знаю.
Теперь я тоже не была уверена, что стоит встречаться с доктором Мидоус, а вот с кем хотела познакомить Брендона, так это с мистером Уорсингтоном. Может, встреча в «Пайн-Три-Виллидже» все прояснит.
Мы сели в джип и отъехали от дома в Риверсайде. На светофоре возле школы Брендон притормозил, и я, заметив в остановившемся рядом автомобиле Нэша, пригнулась.
— Что случилось?
— В соседней машине Нэш. Не хочу, чтобы он меня увидел.
— Я думал, вы расстались.
— Расстались.
— Тогда какое тебе до него дело?
— Не знаю.
Загорелся зеленый, Нэш рванул вперед, и я выпрямилась. Брендон повернул на площадку рядом с парком.
— Зачем ты сюда заехал?
— Отвезу тебя обратно.
— Я не хочу обратно. Я хочу, чтобы ты увиделся с мистером Уорсингтоном.
— Сам его найду, — отрезал Брендон.
— Ну, прости. Я среагировала машинально, не подумав.
Но Брендон обиделся.
— Извини, — повторила я. — Просто все произошло слишком быстро.
Так нечестно. Я рисковала потерять близких друзей из-за парня, которого едва знала. Мне с трудом давались решения. Я хотела только одного: чтобы все эти люди оставались в моей жизни.
Оттолкнув меня, Брендон невольно дал понять, как сильно я к нему привязалась. Поддавшись грусти, я отвернулась к окну. По парку рука об руку гуляла парочка. Девушка прижималась к парню, а тот восхищенно ловил каждое ее движение.
— Тебе есть за что меня ненавидеть. Я пригласила тебя на скучную вечеринку. Спасая меня, ты заработал шрам. Почувствовал себя идиотом в собственной машине из-за моей выходки. А хуже всего, что тот поцелуй при луне превратил тебя в…
Брендон взял меня за подбородок и повернул лицом к себе.
— Селеста, все в порядке. Просто ты взваливаешь на себя непосильный груз, полагая, что на твоих плечах лежат все мировые проблемы. — Он отвел волосы с моего лица. — Перестань заботиться о том, чтобы всем вокруг — Айви, Нэшу, мне — было хорошо. Поступай так, как считаешь нужным.
Брендон единственный меня понимал.
— Пожалуйста, возьми меня с собой к мистеру Уорсингтону, — попросила я.
Брендон припарковал машину у дома престарелых.
В коридоре царила суматоха: постояльцы кричали, медсестры спешили кому-то на помощь. С улицы послышалась сирена «скорой». Врачи втащили на жилой этаж каталку, и я побежала за ними с замирающим сердцем. Они остановились возле двери мистера Уорсингтона.
Слезы обожгли глаза, я повернулась к Брендону.
Парень побелел как полотно. Он был так близок к тому, чтобы найти не только родственника, которого никогда не знал, но и ответы на многие вопросы!
Брендон положил руку мне на плечо, и я уткнулась в его грудь.
Тут из комнаты вышел мистер Уорсингтон.
— Вы живы! — изумилась я.
— Надеюсь, — пошутил старик. — Это местечко не вполне соответствует моим представлениям о Небесах.
Оказалось, его девяностотрехлетний сосед мистер Лукас упал и сломал бедро. Мне стало жаль бедного мистера Лукаса, но все же я обрадовалась, что мистер Уорсингтон не пострадал, и едва не задушила его в объятиях.
— Я хочу вас кое с кем познакомить, — объявила я, проходя в комнату.
— У тебя появился дружок? — спросил мистер Уорсингтон, явно надеясь вогнать меня в краску. — Да, в тебе что-то изменилось… Я уже говорил.
Я зарделась.
— Рада представить вам Брендона Меддокса. Его мать зовут Клэр Уорсингтон, так что он ваш правнук.
Мистер Уорсингтон побледнел, будто оборотня увидел, и я испугалась, как бы у старика не случился сердечный приступ.
Брендон протянул раненую руку, и мистер Уорсингтон, заметив шрам, осторожно потряс его кисть.
— В последний раз я видел тебя еще младенцем, — произнес старик.
— Очень рад с вами познакомиться… Точнее, снова встретиться, — улыбнулся Брендон. — Отец говорил, что семья матери покинула Ледженс-Ран.
— Да, мы все уехали, — подтвердил старик. — Но не так давно я вернулся.
Мистер Уорсингтон и Брендон сели рядом. Я лучилась от счастья, понимая, что они найдут общий язык. Здесь Брендон не был ни отщепенцем, как в школьной столовой, ни одиноким волком, как в лесу.
— Твоя мать необычная женщина, — рассказывал мистер Уорсингтон. — Мы все очень волновались, когда Клэр вышла замуж, и надеялись, что она остепенится. Я видел твоего отца всего несколько раз, но, помню, он произвел на меня впечатление очень неординарного человека.
— Да, — отозвался Брендон. — Он ученый.
— После твоего рождения Клэр, казалось, не находила себе места. Возможно, не могла осмыслить собственного счастья. А потом исчезла, и мы больше о ней ничего не слышали.
Брендон кивнул.
— Я всегда говорил, у нее в крови живет что-то дикое, ненормальное.
— Вы не думаете, что она унаследовала эти черты от вашего прадедушки? — спросила я, подразумевая и ночные метаморфозы Брендона.
— Я всегда винил его в некоторой диковатости Уорсингтонов. Но каждый сам отвечает за свои поступки.
— Совершенно согласен, — горячо кивнул Брендон.
— Ты не пересказывала ему мою историю? — смущенно спросил мистер Уорсингтон.
— Я только…
— Ну ладно, все равно никто не верит стариковским бредням.
— Я верю, — сказал Брендон. — Я вам верю.
Лицо мистера Уорсингтона осветилось радостью.
— Ты просто копия Гарри, моего сына! Тот тоже принимал за правду истории про призраков.
— Ваш прадедушка в конце концов вылечился? — спросила я.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});