Идеальный муж для дрянной девчонки - Джини Лондон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У них наверняка есть сайт в Интернете или страничка на MySpace?
Девочка кивнула.
— Вот и хорошо. Дай мне ссылку, и я посмотрю, как только закончу убираться на кухне.
— Будет сделано. — Брук вытащила подрумяненную булочку из тостера и положила ее на тарелку, затем прошествовала к обеденному столу.
Сюзанна сдержала улыбку. В кои-то веки дочь не перечит ей! Их разговор прошел вполне мирно и не закончился очередной ссорой и обвинениями Брук, что мать обращается с ней как с ребенком. Конечно, в том случае, если Сюзанна сочтет эту тусовку неподходящим местом для своей пятнадцатилетней дочери и запретит ей ехать, скандала все равно не избежать. Но женщина не собиралась будить лихо, пока оно тихо, как утверждалось в пословице, она просто наслаждалась своей маленькой победой…
— Тетя Карен едет! — донесся из гостиной крик Брендона.
Выглянув в окно, Сюзанна заметила, как на ее подъездной дорожке резко затормозил элегантный «ягуар». Посмотрев на часы, она вытерла руки полотенцем и направилась к двери.
Для подруги было странно проснуться в субботнее утро раньше полудня, не говоря уже о том, чтобы выйти из дому. Сюзанна распахнула дверь и увидела Карен, идущую к дому грациозной походкой.
— Что же такое происходит? — недоуменно спросила миссис Адамс.
Одного взгляда на лицо подруги хватило, чтобы разом отбросить многие вопросы. Карен была сильно чем-то рассержена: ее ярко-голубые глаза гневно сверкали, а четко очерченные губы были сжаты в тонкую линию, при виде которой у ее пластического хирурга случился бы удар.
— Ты просто не поверишь тому, что я тебе сейчас расскажу, — гневно сказала гостья, проходя и дом.
Сюзанна закрыла дверь и хотела было повесить на плечики пальто приятельницы, но та уже небрежно бросила его на скамью.
— Давай пройдем на террасу, там мы сможем спокойно поговорить, — предложила миссис Адамс, кивая в сторону гостиной, где на полу перед телевизором сидел Брендон, полностью поглощенный игровой приставкой.
— Привет, малыш! — поздоровалась с ним Карен, и мать обрадовалась, что сын хоть на минуту оторвался от своего занятия.
— Привет, тетя Карен!
Тут в комнату вбежала Брук. При виде гостьи она завизжала и бросилась ей на шею.
— Тетя Карен!
— Привет, красавица! — Подруга моментально отвлеклась от своих грандиозных новостей. — Только посмотрите на нее! Держу пари, от мальчиков отбою нет! Помнишь, что я тебе говорила?
— «Выбирай только богатых и красивых мужчин с серьезными намерениями», — без запинки отчеканила Брук.
— Умница!
Неудивительно, что дочь была без ума от Карен. Какая молодая девушка не была бы очарована высокой красивой женщиной с белокурыми волосами, всегда дорого и со вкусом одетой? Сюзанна не видела ничего зазорного в том, чтобы носить старые фланелевые рубашки Скипа. Карен же всегда выглядела ослепительно, была ли она тепло укутана в меха, или блистала в вечернем платье, или занималась в спортзале кикбоксингом.
Для детей Сюзанны она была феей-крестной, которая дарила самые желанные подарки — билеты на бродвейский мюзикл ко дню рождения Брук или бейсбольный мяч с автографом для Брендона на Рождество.
— Убеди маму отпустить меня на тусовку сегодня вечером, пожалуйста, — принялась канючить Брук.
Карен обняла девочку за плечи:
— Посмотрим, что я смогу сделать. Сюзанна, твоей дочери надо общаться с друзьями.
— Не торопи события, молодая леди, — веско сказала та дочери. — Я же обещала подумать.
— Сюзи, ну позволь ей пойти, пожалуйста, — начала упрашивать Карен, подмигнув Брук. — Девочке нужно выходить в свет. А как иначе она сможет встретить богатых и красивых мужчин с серьезными намерениями?
Миссис Адамс улыбнулась и отослала дочь.
— Иди и запиши мне ссылку, о которой мы говорили. Тетя Карен не для того приехала в такую рань, чтобы заниматься такой ерундой.
Брук еще раз обняла Карен и исчезла в кухне, а Сюзанна провела гостью на террасу, где никто не смог бы помещать их разговору.
Даже сейчас, когда небо затянули серые тучи, предвещающие еще одну снежную бурю, терраса оставалась любимым местом Сюзанны в доме. Раньше таким местом была детская, но теперь Брук и Брендон выросли, а Скипа не стало, поэтому терраса превратилась в тот единственный уголок, не отягченный печальными воспоминаниями, где Сюзанна могла побыть наедине со своими мыслями.
Терраса с огромными застекленными окнами тянулась над небольшим цветником на заднем дворе. Весной он будет радовать глаз буйством красок, а сейчас скрыт под снежным покрывалом с торчащими кое-где голыми стволами деревьев. Этот пейзаж очень соответствовал ее нынешнему настроению.
Не успела за подругами закрыться дверь, как Карен произнесла:
— Ты ни за что не угадаешь, кого Чарльз видел в больнице вчера вечером.
Чарльз был первым мужем приятельницы, он работал в больнице хирургом. Сюзанна не стала уточнять у подруги, зачем вообще она разговаривала со своим бывшим.
— Понятия не имею, — подыграла миссис Адамс, хотя догадывалась, о ком пойдет речь. — Так кого он видел?
— Фрэнки. Ее осматривали в кабинете неотложной медицинской помощи.
Это Сюзанне было известно, но она не собиралась сразу же сообщать о своей информированности подруге.
— И?..
— Еще там был Джек, — изрекла Карен, садясь на стул. Нет, «садясь» было неверным словом. Она плавно опустилась на стул, подобно спланировавшей пушинке. — Тебе это было известно?
Сюзанна задумалась о том, как ей избежать выговора приятельницы за то, что она не позвонила ей и не сообщила новости.
— Я видела, как он садился в карету скорой помощи вместе с Фрэнки, но думала, что медики хотят осмотреть и его тоже.
Карен эти слова не успокоили.
— Я могу поверить в то, что эта корова чуть не свернула себе шею. Я могу поверить, что Джек, словно рыцарь в сияющих доспехах, бросился ей на помощь. Но я поверить не могу, что ты не позвонила мне!!!
Миссис Адамс поняла, что подруга простила ей это прегрешение, в противном случае она ни за что не приехала бы сюда. Опустившись на кушетку напротив Карен, она оперлась на большую подушку.
— Я собиралась позвонить, но решила, что в пятницу вечером ты, как обычно, занята. А по субботам ты никогда не берешь трубку до обеда.
— В любом случае вчерашняя ночь была бы бессонной, — сказала приятельница, изящно махнув рукой с безукоризненным маникюром. — Надеюсь, ты ценишь мою готовность поделиться информацией, хотя сама ленишься даже позвонить!
— Так что же сказал Чарльз? — еще раз спросила Сюзанна, чувствуя себя виноватой.