Авиатор - Макс Мах
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, мы целы, слава Богу! — ответил Райт.
— Я дромон имела в виду.
— А! Нет, не попали. Прет, как заколдованный!
— Тогда, не отстанет! Скажи палубе, я подхожу.
Садилась Лиза под грохот орудий, вдогон, имея скорость всего километров на десять больше, чем у «Звезды Севера». Когда коснулась передним шасси палубы, над головой, — но, слава Богу, не близко, — рванул снаряд, и осколки ударили по броневым плитам прямо перед накатывающимся «гренадером». Тем не менее, села аккуратно, ничего себе не сломав, не убившись насмерть и не покалечив других. Дождалась, пока палубная команда не закрепит на «гренадере» буксировочные тросы, и выбралась из кокпита штурмовика.
— У вас лицо в крови! — сказал ей один из матросов.
— Спасибо, — кивнула Лиза. — Я чувствую.
Она действительно чувствовал на носу и щеке подсохшую коркой кровь, и свежую, норовившую затечь в глаза, стоило только снять гоглы, но по сравнению с тем, что могло с ней случиться, это были сущие пустяки.
Лиза быстро спустилась под палубу и зашагала бесконечными коридорами по направлению к рубке. Пока добиралась, бой закончился. Так и не назвавшийся по имени противник вышел из огневого контакта и ушел куда-то на восток.
— Ну, и грязный же у тебя рот, Лизка! — с восхищением, едва ли не с восторгом, пропела навигатор Варзугина, стоило Лизе появиться в рубке.
— Ну, ты и отмороженная! — в унисон Анфисе покачала головой Надин Греар, но глаза ее при этом сияли, а губы растягивались в счастливой улыбке.
— Удачливая ты женщина, Лиза! — усмехнулся шкипер. — Везде приключения на свой зад находишь!
Он подошел к Лизе, посмотрел ей в глаза, и быстро, пока она не успела отреагировать, поцеловал в губы.
— Если хочешь, дай в глаз! — улыбнулся Райт, оторвавшись от ее губ, и сделал шаг назад. — Но я, Лиза, дал зарок: если вернешься на борт, обязательно поцелую!
Глава 8
Сахара, Июнь, 1931
— Надо отдать тебе должное, Лиза, материшься ты, просто виртуозно!
— Ну, да! — кивнула Лиза в ответ на комплемент первого трюмного инженера. — Неповторимый себерский стиль. А ты что, «по-русску разумеешь» или как?
— Нет, откуда! — рассмеялась Рейчел. — Я только мат знаю, но зато «от и до». Удивлена? Не стоит! У нас на верфях в Питтсбурге, да и здесь в машинном отделении полно русских. От них и научилась.
— Вот только честно, — вздохнула Лиза, смиряясь с неизбежным, — какому долбанному мудаку пришло в голову, вывести мой канал в общую трансляцию?
Как оказалось, во время боя ее слушал весь экипаж. Узнав об этом, Лиза почувствовала себя крайне неловко. Все-таки некоторые из использованных ею оборотов в устах женщины звучат неуместно.
— Этот мудак я! — виновато улыбнулась навигатор Варзугина.
— Но зачем? — возмущение Лизы легко трансформировалось в оторопь, и теперь она просто недоумевала.
— Народ должен знать своих героев, — пожала плечами Анфиса. — Мы вели бой! Ты была… — навигатор покрутила над головой пальцами, по-видимому, обозначая этим абстрактное «где-то там». — Одна, и бодалась на стареньком стормовике с целым корветом. Всякое могло случиться!
И ведь не придерешься! В той ситуации Фиса поступила правильно. Подняла боевой дух команды, и отдала должное Лизе, оставшейся один на один с сильным противником. Но скоротечная схватка над песчаным эргом осталась позади, и теперь Лизе приходилось краснеть, как минимум, за некоторые из тех идиоматических выражений, которые с необыкновенной легкостью срывались во время боя с ее языка.
— Глупо получилось… — вот и все, что она могла сказать по этому поводу.
— Да, ладно тебе! — вмешался молчавший до этого момента Райт. — Хватит дурью маяться! Сказала и сказала! Был бой, а под огнем люди и не такое несут!
— Поддерживаю! — кивнула Рейчел. — Мало ли какие ассоциации во время боя в голову придут!
— Точно! — прыснула в кулак навигатор Варзугина. — Особенно мне понравилось про «догоню и раком поставлю»!
— Дура ты, Варза! — покачала головой Лиза, к которой вернулось ставшее уже привычным самообладание. — Я же в бою не женщина! И реакции у меня «пацанские». Как в Академии приобрела мужскую манеру боя, так на всю жизнь и осталось. Я же не в девичьем кружке вышиванию училась, а с парнями с полной выкладкой марш броски делала, и они меня не слишком-то и стеснялись!
И в самом деле, не стеснялись. Как обвыкли, так сразу и приняли в компанию «как своего парня». Разве что деликатно отворачивались, когда она раздевалась, чтобы натянуть летный комбинезон.
«Смешные!» — усмехнулась Лиза мысленно и вдруг с ужасом поняла, что, и в самом деле, вспоминает училище, себя «молодую» и курсантов, с которыми вместе училась. Воспоминания были смутными, полустертыми, словно бы, подернутыми туманом, но они были, хотя принадлежать ей никак не могли. И более того! Сейчас Лиза, наконец, сообразила, что и ругаться так она никогда не умела. Ведь знать «некоторые слова и выражения» и уметь их употреблять — разные вещи. Да и не возникали у нее раньше такие ассоциации! Тут Рейчел не права. Это ведь чисто мужское, если подумать, кобелиное, но никак не женское — «догнать и нагнуть». Однако Елизавета, похоже, так подумать могла. В горячке боя, на нерве, но все-таки могла, а вот Лиза — нет!
Она достала папиросу и поспешила закурить, чтобы скрыть от других свою растерянность. А Лиза растерялась, если честно. Да еще как! Ведь то, что произошло сегодня во время боя, то, что происходило с ней все последнее время, можно было назвать только одним словом — слияние. Она уже думала об этом раньше, но, похоже, окончательно и бесповоротно слилась с Елизаветой только сейчас. Вот, например, хороший вопрос: кто вел сегодня воздушный бой? Елизавета? Но сознание-то по любому принадлежало Лизе. А кто охотился ночью на леопарда? Лиза? Но и это неправда, точно так же, как и предположение, что это была Елизавета. Из них двоих, судя по всему, получился кто-то третий, и к этому необходимо было привыкнуть, это следовало принять, потому что Лизе здесь жить. В этом образе, в этой шкуре.
«Это не симбиоз, — поняла она. — Это действительно слияние! И я уже не я, но и Елизаветой от этого не стала!»
— Может быть, оставим меня молодую и красивую в покое и займемся разбором полетов? — спросила она вслух, пододвигая свой стакан ближе к Райту. Шкипер как раз взялся разливать «по второй».
Собрались в его каюте. Вернее, Райт сам их позвал «скоротать вечерок»: Лизу, Рейчел, Анфису и двух мужчин — лекаря и оружейника. Но ни Тюрдеев, ни Бэйли участия в разговоре пока не принимали. Просто наблюдали.
— У нас проблема, — Райт аккуратно разлил виски и поднял взгляд на присутствующих. — На борту крот, и я не знаю, как его найти.
— Или ее, — кинула «горсть вшей» Лиза.
— Или ее, — согласился Райт. — Доверять, кроме вас и старпома, никому не могу, потому что сукин сын… или дочь… Тьфу ты! Сукин сын смог добраться до радиоискателя, а это не каждому дано. Ну, вот, собственно. Прошу высказываться!
— У него есть радиопередатчик, — прокомментировала услышанное Анфиса и взяла свой стаканчик.
— Логично! — согласился Райт. — Но что это нам дает?
— А в чем тут логика? — спросил Тюрдеев. — Он что самоубийца? Ведь если бы нас сбили, ему тоже крышка.
— Ну, это как посмотреть! — не согласилась Рейчел. — Может быть, он надеялся, что не пострадает, а может быть мы и вовсе не понимаем ход его мысли. Или ее.
— Возможен еще один вариант, — предположила Лиза. — Передатчик есть, но связывался говнюк не с засадой, а с кем-то другим, а они это знали и нас запеленговали. Два корабля — две точки триангуляции. А потом радиоискателем вели…
— Разумно! — кивнул Райт. — Но это возвращает нас к исходному вопросу. Как нам сукина сына поймать? Допустим, у него есть радиопередатчик. Что это дает нам?
— Думаю, ничего, — Рейчел тоже взяла стаканчик и отошла к панорамному окну. — Красота!
— Да, нет, не скажи! — покачала головой Лиза, которая знала один хитрый прием, но не была уверена, что ей удастся его «провести». — Я не о пейзаже, я о рации.
— Объяснись! — потребовал Райт.
— Работающую рацию можно засечь.
— Если знаешь, на какой частоте она работает, а если не знаешь?
— А как же эти, которые на дромоне и драккаре, нас запеленговали? — спросил Тюрдеев. — Ну, в смысле, не нас, мы то в эфир не выходим. Но этого-то, как они запеленговали?
— Если знали, что идут на охоту, — объяснил Бейли, — то взяли ружья! Такая техника существует, но у нас ее нет. А как без этого засечь передатчик?
— Технически довольно сложно, но выполнимо, — усмехнулась Лиза. — Скажи, Иан, тот артиллерийский автомат, что валяется на складе, с ним что случилось?
— Не знаю, — пожал плечами Райт. — Что скажешь, Сэм?