Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Старинная литература » Мифы. Легенды. Эпос » Небесная река. Предания и мифы древней Японии - Ольга Крючкова

Небесная река. Предания и мифы древней Японии - Ольга Крючкова

Читать онлайн Небесная река. Предания и мифы древней Японии - Ольга Крючкова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Перейти на страницу:

Сказав это, Будда исчез, будто его и не было.

На утро Йосаку, как обычно, отправился на работу. Споткнувшись о камень, Йосаку упал и сильно ушибся. Когда он поднялся, то заметил, что сжимает в руке соломенный стебель.

– Сомневаюсь, что именно это Будда посоветовал мне взять в руки. И как соломенный стебель сможет принести мне счастье? – размышлял юноша. Откуда ни возьмись, появился огромный слепень. Он стал жужжать и кружиться вокруг юноши. Йосаку не выдержал назойливости насекомого и поймал слепня.

Выдернул ниточку из ветхих штанов, и привязал слепня к концу соломенного стебля. Тот же продолжал жужжать и кружиться вокруг стебля, как заводная игрушка. Богатый мальчик, встретившийся на его пути, захотел поиграть с этой забавной игрушкой. Йосаку с легким сердцем подарил ребенку соломенный стебель. За эту игрушку слуга мальчика дал ему три апельсина.

– Чудесно! Целых три апельсина за соломенный стебелек! – воскликнул Йосаку и пошёл дальше.

Вскоре он нагнал женщину, присевшую отдохнуть на обочине дороги.

– Ох, как жарко, – пожаловалась женщина. – Я прямо-таки умираю от жажды….

– Если эти три апельсина спасут вас, пожалуйста, возьмите их! – сказал добрый юноша и протянул женщине фрукты.

Женщина съела их, и силы вернулись к ней. Она поблагодарила Йосаку за спасенье и подарила ему рулон отменного шёлка.

– Этот дорогой рулон шёлка уж точно – подарок Будды! – сказал Йосаку и продолжил путь.

Вскоре на его пути встретились два самурая. Перед ними на земле лежала лошадь. Бедное животное не выдержало жары и бешеной скачки.

– Ну что нам делать с моей кобылой? – спросил самурай своего сотоварища. Йосаку пожалел лошадь и обратился к самураям:

– Господа самураи, могу предложить вам за эту несчастную лошадь рулон отличного шёлка!

Самураи с радостью согласились. И, совершив обмен, ушли восвояси.

– Не сладко тебе пришлось, – сказал Йосаку, присев на корточки возле лошади. Он напоил ее, дал ей отдохнуть, и лошадь вскоре снова встала на ноги.

Йосаку оседлал лошадь и вскоре достиг окраины города. Он оказался возле большого дома, хозяин которого собирался в дальнюю дорогу. Йосаку рассказал хозяину дома о своем чудесном путешествии.

– Не купите ли вы лошадь для своей дальней поездки? – предложил юноша.

Хозяин подумал и сказал:

– Я был бы рад купить у тебя лошадь, но у сейчас меня нет денег. Я бы мог отдать тебе часть урожая по возвращении. А ты пока поживёшь в моём доме и присмотришь за хозяйством…

Так Йосаку достался и дом, и часть урожая. Юноша был счастлив. Он наконец-то почувствовал себя настоящим хозяином и трудился не покладая рук. Йосаку вырастил прекрасный урожай риса.

Прошло время. Хозяин вернулся из поездки и увидел, что его старый дом вычищен и сверкает, как новая монета.

Обрадовался хозяин.

– Йосаку, я вижу, ты очень хороший человек. Почему бы тебе не жениться на моей дочери и не остаться в нашем доме навсегда? – Искренне предложил он.

Йосаку с радостью согласился. Он женился на дочери хозяина. И они жили долго и счастливо. И родилось у них много детей. Йосаку добросовестно работал, как и раньше и стал очень богатым человеком. Он всегда помогал беднякам.

В городе все знали историю о том, как простой юноша получил благосклонность Будды. И началось оно с простой соломинки. Поэтому Йосаку и называли Господин-соломинка.

Старикам ума не занимать

Случилась эта история в стародавние времена. Провинцией Синано правил князь, который отличался завидным здоровьем, находился в расцвете сил и терпеть не мог стариков и старух.

И неряхи они, и княжеству нет от них никакого проку, говаривал он. Тех, кому перевалило за семьдесят, всех до единого он высылал на отдаленный остров. Прокормиться там было очень трудно, старики же и вовсе не могли добыть себе пропитания и быстро погибали. Горем и ненавистью к князю преисполнились сердца жителей Синано.

Жил в тех местах крестьянин со своей старушкой-матерью. Из головы у него не выходила мысль, что матери уже исполнилось семьдесят лет и вот-вот должны явиться княжеские чиновники и увести ее на злополучный остров.

Разве перенесет она далекую ссылку? Какая уж там работа в поле – всё у него из рук валилось! Измучился он вконец и решил, что лучше самому увести мать из дому в горы, чем дожидаться жестокосердных чиновников.

Наступил вечер пятнадцатого дня восьмого месяца. Полная луна заливала ясным светом поля и леса. Крестьянин, стараясь не выдать свой замысел, обратился к матери: – Не правда ли, матушка, луна сегодня необыкновенно прекрасна? Пойдемте в горы, полюбуемся лунным сиянием.

Посадил он мать себе на спину и пустился в путь. Сначала он, шагая по заброшенной дорожке, пересёк поляну, а потом вступил в лес. Тут старуха принялась обламывать ветки с деревьев, росших по обе стороны тропинки, и бросать наземь.

Крестьянин удивился:

– Матушка, а зачем вы это делаете?

Старуха усмехнулась, но ничего не ответила. Крестьянин продолжал углубляться в горы. Он миновал лес, пересек долину и поднялся на вершину горы. Там царила мертвая тишина, даже птицы не пролетали над этой горой. От яркого лунного сияния было светло как днем, так что можно было разглядеть сверчка, едва слышно стрекотавшего в густой траве.

Крестьянин посадил мать на траву, взглянул на нее, и слезы хлынули у него из глаз.

– Что с тобой? – спросила старуха.

Сын опустился перед ней на землю и признался:

– Выслушайте меня, матушка! Я хитрил, когда приглашал вас полюбоваться луной. Доставил я вас в такую глушь потому, что вам пошел уже семьдесят первый год. И я боюсь, как бы вас не отправили в ссылку на далекий остров. Вот я и придумал сделать так, чтобы вы не попали в руки безжалостных чиновников. Будьте, пожалуйста, снисходительны ко мне!

Старуху его слова, по-видимому, ничуть не удивили.

– Я давно все поняла и примирилась со своею участью. Ты же возвращайся домой и работай усердно. Уходи поскорей, а не то заблудишься, – ответила она.

Опечалился крестьянин, услышав такие слова. Долго не мог он расстаться с матерью, но она уговорила его, и он поплелся обратно. Разбросанные по земле ветки указывали ему путь, и он ни разу не сбился с дороги.

«Как предусмотрительна была матушка, набросав веток, чтобы я не плутал на обратном пути!» – думал он с глубокой благодарностью.

Возвратившись домой, он уселся у входа и устремил взор на луну, сиявшую над вершинами гор. Невыносимая грусть охватила его, слезы полились ручьем.

«Как матушка, там, на горе?» – не переставал думать он.

Не выдержал крестьянин и устремился в горы обратно к матери, невзирая на то, что ночь окутала землю.

Он, тяжело дыша, достиг горы, где оставил мать. Старуха сидела на прежнем месте. Глаза её были закрыты.

– Я не могу расстаться с вами, матушка. Вернёмся вместе домой и заживём, как прежде.

Старуха открыла глаза.

– Как прежде жить мы не сможем. Чиновники придут за мной со дня на день… – возразила она.

Поразмыслив, крестьянин выкопал под полом яму и поселил в ней мать. Однажды к князю прибыл посол с письмом от правителя соседней провинции. В письме говорилось: «Сделайте мне веревку из пепла, а не сможете – пойду на вас войной и разгромлю».

Войско у правителя той провинции было сильное, и на победу надеяться не приходилось. Князь, оказавшись в затруднительном положении, созвал своих приближенных на совет. Но никто не знал, как изготовить верёвку из пепла.

Тогда по всему княжеству было объявлено:

– Кто укажет способ сделать веревку из пепла, получит от князя щедрую награду

В народе только и разговоры были о войне, да о грядущем разорении. Разве мыслимо сделать верёвку из пепла?

– Вряд ли у кого это выйдет, – говорили люди.

Никому в голову не приходило, как надо взяться за дело. И тогда наш крестьянин подумал:

«Может моя матушка знает, как это сделать?»

Спустился он в подпол и рассказал матери, что заботит людей.

Старуха рассмеялась:

– Да это легче легкого! Надо хорошенько пропитать веревку солью, а потом сжечь, вот и все!

«Что и говорить, старому человеку ума не занимать», – с гордостью подумал крестьянин. Он тотчас же отправился во дворец и рассказал, как следует поступить, чтобы получилась верёвка из пепла. Князь обрадовался и щедро одарил крестьянина. Веревку, которую, казалось, изготовить было невозможно, вручили послу, и тот поспешил к своему властелину.

Прошло немного времени, и из соседней провинции опять прибыл посол. На этот раз он привез драгоценный камень и письмо, гласившее: «Проденьте через этот камень шелковую нить, а не сумеете – пойду на вас войной!»

Князь принялся рассматривать камень со всех сторон. В камне имелось отверстие, по такое узкое и извилистое, что пропустить через него нить не представлялось никакой возможности. Князь созвал приближенных на совет, и они признали задачу неразрешимой. Тому, кто догадается, как продеть шелковую нить через отверстие в камне, была обещана большая награда. Но, увы, ни придворные, ни простой люд придумать ничего не могли.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Небесная река. Предания и мифы древней Японии - Ольга Крючкова.
Комментарии