Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Верхом на табакерке (СИ) - Сандерленд Шимус

Верхом на табакерке (СИ) - Сандерленд Шимус

Читать онлайн Верхом на табакерке (СИ) - Сандерленд Шимус

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Перейти на страницу:

- Куда же сыновья Брит-сектора без чая? Спасибо, я не откажусь.

- Подай на пятерых, Кроу.

- Будет сделано, сэр.

Пока Дэниэл ходил за Нандой, в кают-компании воцарилась тишина. «Пустой рукав» что-то просматривал в своём планшете и время от времени бросал взгляд на бумаги. Уолсли неслышно постукивал пальцами по столешнице. Де Мюлдер, сложив руки на груди, смотрел на офицера, немного сдвинув брови. Джек же где-то на фоне ощущал желание оказаться где-нибудь в другом месте, хотя бы в кабине: ещё во время службы на Флоте он усвоил, что наличие рядом представителей департамента или службы, в названии которых значилось слово «особый», вряд ли может привести к чему-либо хорошему.

- Сахиб капитан, вы хотели меня видеть? – во входном проёме появился врач, на его халате сложно было не заметить следы копоти и пару пропаленных дырок.

- Да, мистер Джханси, - Уолсли указал на свободный стул. – Прошу.

Нанда бросил короткий взгляд на «пустого рукава» и начал опускаться на предложенное место.

- О, нет, не надо пока садиться, - офицер сам поднялся на ноги, взяв из папки пару листов и конверт. – Итак, вы – судовой врач Нанда Джханси, проходящий службу на грузовом корабле «Балморал»?

- Совершенно верно, сахиб, - он прекратил спуск на стул и, несколько ошарашенно смотря на офицера, немного напрягся.

- От лица Правительства Объединённых Секторов выражаю вам благодарность за содействие в поиске особо опасного преступника. Ваш скромный вклад позволил добиться определённого прогресса в розыскных мероприятиях. Мне поручено вручить вам благодарственное письмо, а также вознаграждение за предоставление столь ценных сведений. И не думайте скромничать или отпираться – вы заслужили это по праву.

«Пустой рукав» протянул врачу руку. Чуть не отправив свою челюсть в свободный полёт, Нанда робко ответил на рукопожатие, затем получил из рук офицера письмо и конверт. После врач и офицер сели. В тот же момент в кают-компании появился Кроу и расставил кружки с чаем. Наблюдавшие за этим Уолсли, Де Мюлдер и Джек находились в лёгком шоковом состоянии.

- Какого чужака это сейчас было? – чуть придя в себя, проговорил Ян.

- Мистер Де Мюлдер, - шикнул на него капитан. – Сэр, вас не затруднит объяснить, что всё это значит?

- Я уже всё сказал, капитан Уолсли, - «пустой рукав» снова начал проделывать какие-то манипуляции с планшетом. – Или вы не знаете, кого именно умудрились принять к себе на борт?

- Вы о?..

- Лицо, назвавшееся Теренсом Доком, - офицер на секунду отвлёкся от планшета.

- Но каким боком здесь Нанда? – спросил Джек, чуть наклонив голову вбок.

- Думаю, доктор Джханси нам с радостью это поведает, - «пустой рукав» широко улыбнулся. – Речь о маленьком эпизоде возле «Сигмы-17», если вы не понимаете о чём речь, доктор.

Все разом повернулись к врачу. Нанда, издав короткий нервный смешок, попытался вжаться в стул.

- Мистер Джханси, попрошу вас объясниться, - Уолсли ощетинился усами и, судя по интонации, начал злиться.

- Сахиб капитан, я поступил неразумно и не знал, что это приведёт к таким последствиям!..

- Вы, видимо, о вознаграждении? – в полголоса бросил «пустой рукав».

- Мистер Джханси, не смейте причитать и отвечайте, что именно вы сделали возле «Сигмы-17»?! – рявкнул Уолсли.

- Позвонил коллеге с «Омеги-7», - еле слышно проговорил Нанда.

- Что ты сделал?! – Де Мюлдер недобро прищурился.

- Позвонил коллеге с «Омеги-7», - заметно громче повторил врач. – Он тоже занимается ксено-биологией, профессионально, и такая фигура, как Теренс Док, не могла ускользнуть от его внимания. Я запросил у него какие-либо данные по поводу его степеней и опубликованных работ. У коллеги их в близком доступе не оказалось, но он обещал поискать…

- Как ты вышел на связь?! – процедил Ян сквозь плотно сжатые зубы.

- Пока мы производили дозаправку, я подсоединил свой коммуникатор к информационному терминалу, а через него – подключился к модулю связи, - врач сильнее вжался в стул. – Сахиб, прошу, пусть наказание будет справедливым, я готов его понести…

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Капитан и старпом выглядели так, будто в следующую секунду самолично засунут врача в дюзу двигателя и хорошенько прожарят, дав полную тягу и включив форсаж.

- Я думаю, капитан Уолсли достаточно благоразумен для того, чтобы не опускаться до физического насилия по отношению к членам своего экипажа, - «пустой рукав» внимательно оглядел всех собравшихся. – Но, боюсь, доктор Джханси, воспитательной беседы вам всё равно не избежать.

- Совершенно верно, сэр, - прорычал капитан, продолжая испепелять Нанду взглядом.

- То есть, вы перехватили звонок Нанды? – спросил Ян у офицера.

- Перехватили, - он кивнул. – А также запеленговали ваш корабль и считали его идентификационную отметку. Более того, доктор Джханси прямым текстом сообщил, что Теренс Док находится у вас на борту. Но сейчас, полагаю, сейчас его здесь нет?

- Да, сэр, - ответил Уолсли. – Мистер Док покинул корабль на «Сигме-17», затем взошёл на борт неопознанного корабля…

- Прошу прощения, сэр, - вмешался Джек, - Док взошёл на борт «грузовика» типа «Фенгбао-Ву», система опознавания «запомнила» его идентификационную отметку. Мы же сможем предоставить соответствующие данные?

- Да, мистер Линтел, вы правы, благодарю, - капитан на секунду улыбнулся и кивнул.

- Вот, видите? Один звонок и столько важных сведений для успешного продолжения розыскных мероприятий! – радостно воскликнул «пустой рукав».

- А за что вообще разыскивают Дока? – спросил Джек.

- Список большой и любопытный, но он под грифом, - офицер виновато улыбнулся и ручкой нарисовал в воздухе большие буквы «T» и «S». – На самом деле, нам с вами предстоит довольно длительное общение, но сейчас я бы хотел узнать, что делал Теренс Док на «Балморале»?

- Перевозил на борту корабля груз, сэр, - ответил Уолсли.

- Груз? – «пустой рукав» прищурился.

- Лучше будет показать, - Ян махом допил свой чай и встал. – Предлагаю пройти в трюм.

Офицер кивнул и поднялся со своего стула. Проходя мимо солдат палубной пехоты, он приказал двоим занять позицию возле спуска в трюм и никого не впускать. Оказавшись возле контейнера, Ян и Джек открыли его. Офицера обдало голубоватым свечением. Увидев, что скрывалось под ударопрочной оболочкой, он замер, спрятал улыбку и вскинул брови, не показав ничем другим своего удивления.

- Ого! – сказал он, немного выйдя из оцепенения. – Это… кто?.. представитель… представительница какого вида?.. расы?..

- Это псевдо-труп в своём изначальном виде, - сказал Нанда, гордо выпячивая грудь. – И она жива.

«Пустой рукав» похлопал глазами и что-то отметил в своём планшете:

- То есть, Теренс Док перевозил… её?

- Да, сэр, - Уолсли кивнул.

- Кто из экипажа её видел? Только не говорите, что все?

- Все, - признался капитан. – Семь человек.

- Спасибо, что не сорок семь. Капитан Уолсли, боюсь, мне придётся взять показания, а также оформить соглашение о неразглашении на каждого из ваших людей.

- Разумеется, сэр.

- Проводилась ли какая-либо фиксация? Видео? Фото? Записи?

- Да, сахиб, я делал записи и зарисовки, - Нанда сделал поклон головой. – Потребуется ли передать всё это вам?

- Потребуется, доктор Джханси! – «пустой рукав» снова улыбнулся. – Мне удивительно и приятно слышать, что вы, все вы отдаёте отчёт в необходимости данных процедур и мероприятий.

- Строго говоря, сэр, мы сами планировали связаться с командованием Флота, - сказал капитан, взмахом руки дав Джеку и Яну команду закрыть контейнер. – Как только стало ясно, кто у нас на борту, мы расценили это единственным верным решением.

- И правильно, - «пустой рукав» кивнул. – В любом случае, нам ещё предстоит пообщаться на эту тему. Заранее вас успокою: мой департамент рассматривает вас, как свидетелей, располагающих ценными сведениями, а не как соучастников.

- Благодарю вас, сэр, - Уолсли кивнул.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Верхом на табакерке (СИ) - Сандерленд Шимус.
Комментарии