Хроника царствования Карла IX - Проспер Мериме
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
[26] Лотарингский дом - старинная французская феодальная фамилия, владевшая обширными землями на северо-востоке Франции; Гизы был" из этой семьи.
[27] ...в память отца... - то есть в память Франсуа де Лорена, герцога Гиза (1519-1563), который был одним из вождей католической партии. Убит протестантом Жаном Польтро де Мере.
[28] ...гугеноты, дважды их осаждавшие... - Протестантские войска осаждали Париж в 1562 и 1567 годах.
[29] ...одна из сестер короля была выдана замуж за принца... - Речь идет о Маргарите Французской (1553-1615), дочери Генриха II и Екатерины Медичи, в 1572 году ставшей женой Генриха Наваррского.
[30] Рейтары - неточность Мериме: все отряды рейтаров были выведены за Рейн еще в 1571 году.
[31] Эпиграф к главе первой - из драмы Байрона "Преображенный урод" (ч. I, явл. 2. Песня солдат).
[32] Гаспар де Шатильон - то есть адмирал де Колиньи.
[33] ...бой под Дре... - Сражение под Дре состоялось в 1562 году. Победу одержали католики во главе с герцогом Франсуа де Гизом.
[34] ...бой... под Арне-ле-Дюк. - Эта битва состоялась 25 июня 1570 года. Победу одержали протестанты.
[35] Во время... осады Орлеана... - Войска католиков под командованием Франсуа де Гиза осадили Орлеан в 1563 году, во время так называемой первой Гражданской войны (1562-1563).
[36] Монморанси. - Речь идет, очевидно, о коннетабле Анн де Монморанси (1493-1567), французском государственном деятеле, советнике королей Франциска I и Генриха II.
[37] ...в бою под Монконтуром... - Битва под Монконтуром произошла в 1569 году; войска католиков под командованием герцога Анжуйского наголову разбили отряды протестантов под начальством Колиньи.
[38] Фон Фалькенштейн - персонаж немецких народных легенд.
[39] Ларошфуко, Франсуа (ок. 1531-1572) - родственник Конде, один из вождей протестантов.
[40] Эпиграф к главе второй - из комедии Мольера "Смешные жеманницы" (явл. 7). Перевод Н. Яковлевой.
[41] Подобно персам под Саламином... - Битва под Саламином (остров у побережья Греции) между греками под командованием Фемистокла и персами произошла в 480 г. до н. э.
[42] Махаон и Подалирий - сыновья и ученики легендарного древнегреческого врача Эскулапа.
[43] Эпиграф к главе третьей из драмы Шекспира "Цимбелин" (д. II, явл. 4). Перевод Ф. Миллера,
[44] ...к мосту Сен-Мишель... - В ту пору на многих парижских мостах с обеих сторон проезжей части помещались жилые дома, лавки торговцев и мастерские ремесленников.
[45] ...кинжал... - Ошибка Мериме: кинжалы стали употреблять при дуэлях значительно позже.
[46] ...собирались захватить Амбуаз. - Речь идет о так называемом "Амбуазском заговоре" - попытке протестантов захватить короля Франциска II, чтобы вырвать его из-под влияния Гизов (1560).
[47] Сегье, Пьер (1504-1580) -французский государственный деятель, председатель парижского магистрата.
[48] Монморанси, Торе - сын коннетабля Анн де Монморанси.
[49] ...каждый выпад... остроту обидную... - цитата из комедии Мольера "Ученые женщины" (д. IV, явл. 3).
[50] ...ловкости и задиристости Коменжа. - Мериме придал этому персонажу черты характера Ливаро, одного из приближенных Генриха III.
[51] Эпиграф к главе четвертой - из комедии Мольера "Дон Жуан, или Каменный гость" (д. V, явл. 2). Перевод А. Федорова.
[52] ...дуэльное бешенство отправляло на тот свет больше дворян... - Неточность Мериме: дуэли стали особенно популярны значительно позже - в последние годы царствования Генриха IV и особенно при Людовике XIII.
[53] Жодель, Этьен (1532-1573) - французский поэт и драматург, один из предшественников классицизма.
[54] "Красавчик-карапузик принц..." - Эту песенку приводит Брантом в своем "Жизнеописании принца Конде".
[55] ...в сражении под Жизнейлем... - Сражение произошло 17 ноября 1568 года.
[56] ...под Жарнаком... - Битва под Жарнаком состоялась в 1569 году; войска католиков под командованием герцога Анжуйского одержали решительную победу над кальвинистами; их предводитель принц Луи де Конде был ранен и взят в плен.
[57] ...привели следующий стих... - Мериме цитирует Овидия ("Фасты", I, 493).
[58] "Повесть о преужасной жизни великого Гаргантюа..." - первая часть романа Рабле "Гаргантюа и Пантагрюэль". Вышла в 1534 году.
[59] Ахав - упоминаемый в Библии царь Израиля; побуждаемый своей женой Иезавелью, он перешел в язычество и жестоко преследовал евреев.
[60] Эпиграф к главе пятой - из первой книги романа Рабле "Гаргантюа и Пантагрюэль" (гл. 27).
[61] ...ввергнул в море две тысячи свиней. - Брат Любен имеет в виду слова Христа: "Не мечите бисер перед свиньями" и евангельский рассказ о том, как Христос изгнал бесов из двух одержимых и вселил их в свиней.
[62] Эпиграф к главе шестой - из драматической хроники Шекспира "Король Ричард III" (д. V, явл. 3). Перевод Б. Лейтина.
[63] Дандело - брат Колиньи; умер от лихорадки 7 мая 1569 г.
[64] Руанские убийцы наказаны... - После заключения мира в Сен-Жермен-ан-Ле в городах были образованы судебные палаты, в которые входили и гугеноты и католики. Руанская палата жестоко наказала убийц-католиков, в то время как тулузская не проявила такой же решительности.
[65] Сбор в Мадридском замке... - Мадридский замок построен под Парижем (на территории нынешнего Булонского леса) итальянским архитектором делла Роббиа для Франциска I в 1529 году. Назван так потому, что как раз в это время Франциск находился в плену в Испании.
[66] ...посмотрите его бюст в Ангулемском музее; - Ангулемский музей - собрание скульптур, созданное в 1824 году; позднее влилось в Лувр. Бюст Карла IX из этого собрания приписывается Жермену Пилону или мастеру его круга.
[67] Беарнезка - то есть Жанна д'Альбре.
[68] Маргарита Наваррская - жена будущего Генриха IV, дочь Генриха II и Екатерины Медичи.
[69] Герцог Анжуйский - брат короля, будущий король Генрих III.
[70] Ретц, Альбер де Гонди (1522-1602), герцог, - маршал Франции, крупный военный и политический деятель, дипломат.
[71] Телиньи, Луи - зять Колиньи; убит во время Варфоломеевской ночи.
[72] Мерю - Шарль де Монморанси, третий сын коннетабля Анн де Монморанси.
[73] Эпиграф к главе девятой - из пьесы Лоне де Вега "Перчатка доньи Бланки" (д. II, явл. 10).
[74] Эпиграф к главе десятой - из трагедии Шекспира "Ромео и Джульетта" (д. II, явл. 4). Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
[75] Эпиграф к главе одиннадцатой - из опубликованной Вальтером Скоттом антологии "Песни шотландского рубежа, состоящие из исторических и романтических баллад".
[76] Нельская башня - одна из сторожевых башен в Париже, сооруженная в XII веке. Первоначально входила в систему городских укреплений, затем служила тюрьмой и караульным помещением для городской стражи.
[77] Эпиграф к главе двенадцатой - из комедии Мольера "Блистательные любовники" (д. I, явл. 2).
[78] Паре, Амбруаз (ок. 1517-1590) - знаменитый французский ученый и врач-хирург. С 1536 года - личный врач французских королей. Убежденный протестант, Паре тем не менее не подвергся преследованиям во время Варфоломеевской ночи.
[79] ...ни одна звездочка не высовывала кончика своего носа... - Цитата из комедии Мольера "Сицилиец" (явл. 1).
[80] Эпиграф к главе тринадцатой - из драматической хроники Шекспира "Король Генрих IV" (ч. I, д. I, явл. 3). Перевод Е. Бируковой.
[81] Венсен - замок в окрестностях Парижа (построен в XIV в.), одна из резиденций французских королей.
[82] Эпиграф к главе четырнадцатой - из комедии Мольера "Тартюф" (д. III, явл. 2). Перевод М. Лозинского.
[83] "Преужасная жизнь Пантагрюэля" - вторая часть романа Рабле; появилась в 1532 году, т. е. на два года раньше первой части.
[84] ...у Германа Оксерского... - то есть у церкви Сен-Жермен-л'Оксеруа, находившейся напротив колоннады Лувра. С колокольни этой церкви был дан сигнал к началу избиения гугенотов во время Варфоломеевской ночи.
[85] ...как Далила предала Самсона. - В Библии рассказывается, как куртизанка Далила, обрезав у влюбленного в нее Самсона волосы, тем самым лишила его силы и отдала в руки филистимлянам.
[86] Эпиграф к главе шестнадцатой - из комедии Мольера "Амфитрион" (д. II, явл. 2). Перевод В. Брюсова.
[87] Эпиграф к главе семнадцатой - из трагедии Шекспира "Макбет" (д. III, явл. 1). Перевод Ю. Корнеева.
[88] Эпиграф к главе восемнадцатой - из поэмы Байрона "Дон Жуан" (песнь II, октава 164).
[89] Иоанн Златоуст (347-407) - константинопольский патриарх. Здесь речь идет о сборнике его проповедей.