Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Высокий глерд - Гай Юлий Орловский

Высокий глерд - Гай Юлий Орловский

Читать онлайн Высокий глерд - Гай Юлий Орловский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 69
Перейти на страницу:

Я посмотрел из–за выступа стены, а в холл, а затем в гостиную вошли с парадного входа двое, уверенные и настороженные. Одного узнал сразу, Выдиратель, тот бычара, что вел со мной переговоры, а с ним мужчина с лысым черепом, любой мгновенно признает чифа: уверенность от него идет волнами и пригибает даже мебель.

Быстро осмотрелись, Выдиратель сказал услужливо:

— Сейчас он их приведет…

Я чувствовал страх и отчаяние, у них каждый шаг выверен, ни единой ошибочки, а королева шепнула у меня над ухом:

— Стой здесь, я пойду одна…

Я охнул:

— Что? Ни в коем…

Она покачала головой и, не отвечая, пошла прямо через короткий коридор и вошла в ту комнату, блистающая и с чарующей улыбкой на устах.

— Что вас так интересует? — спросила она с изумлением. — Эти камешки на моем платье?.. В них какая–то особая магия? Почему они вам так нужны?

Они застыли перед нею с пистолетами, направленными ей в живот. Чиф проговорил напряженным голосом:

— Вы что, хотите поторговаться?.. Ваше платье стоит не просто состояние… за эти камни можно купить эскадру… Но, как я понимаю, это не все? Где еще?

Она улыбнулась шире, медленно обошла их, заставляя тем самым поворачиваться к ней лицом, так что оказались спинами к двери, протянула руку к полке с книгами.

— Вот здесь…

Выдиратель сказал резко:

— Не двигайся!.. Я сам достану.

Чиф сказал с одобрением:

— Молодец. А то вдруг у нее там пистолет…

Выдиратель отодвинул королеву, сам протянул руку

и начал шарить за книгами, а чиф убрал пистолет и, вытащив нож, прижал лезвие к боку королевы.

— Эти мы и так заберем, — сообщил он, — но это не главное. Ты, красотка, скажешь нам, откуда у тебя такие алмазы. Если начнешь упираться, сперва всю изрежу, выколю глаза…

Выдиратель сказал, не оборачиваясь:

— Да что там Вакул возится?

Королева молчала, но мне почудился ее отчетливый голос: «Сейчас».

Я вошел в комнату, держа пистолет направленным чифу в спину.

— Может быть, скажу я?

Он резко повернулся, я судорожно нажал спусковую скобу. Выстрел грянул неожиданно громко. Кисть руки чуть тряхнуло, в правом боку главаря на миг возникла рваная дыра, оттуда плеснуло темной кровью.

Я нажал курок снова и опять промазал: вторая пуля ударила на два пальца выше, хотя целил в левую сторону груди.

Выдиратель с руганью развернулся в мою сторону уже с пистолетом, направленным в мою сторону. В гостиную прыжками вбежал ящеренок со вздыбленным гребнем, Выдиратель невольно зыркнул в его сторону и чуть промедлил, а я торопливо выстрелил трижды. Он вскинулся, словно старался подпрыгнуть, завалился навзничь, ударился о стену и сполз по ней на пол, сразу заливая его кровью.

Я повернулся к королеве, но она, тяжело дыша и со сверкающими глазами, с ножом чифа уже стоит над его телом, что дергается на полу и беспомощно стучит по полу каблуками модных и очень дорогих туфель.

— Хороший удар, — произнесла она бесстрастно, — прямо в печень!.. Он умер сразу.

Я кивнул в сторону быковатого телохранителя.

— Этот вроде бы тоже. Сволочи, как посмели так грубо с вашим величеством…

Ящеренок полез по штанине вверх, я взял его в обе ладони, не выпуская пистолета, поцеловал и шлепнул по жопе, иди играй или, как говорят волнительные интеллигенты, играйся.

Королева наблюдала, как я вынул из ладони телохранителя пистолет, осмотрел. Армейского образца, очень мощный, идентификатор тоже спилен, такое же опасное, как у первого бандита, оружие, из него может стрелять любой, к кому попадет в руки.

Отщелкнул обойму, все патроны целы. Королева непонимающе смотрела, как я вернулся и вложил пистолет первого бандита ему в ладонь и крепко сжал пальцы, а пистолет Выдирателя попытался сунуть в карман, но не помещается, попробовал за пояс, как носили пираты, но, как мне кажется, там вообще не поносишь.

— Возьми его ножны, — велела королева.

— Да, ваше величество, — ответил я. — Как вы быстро… Еще пару недель, и стали бы сержантом.

У обоих кобуры скрытого ношения, я снял у Выдирателя, тот меньше перепачкан кровью, одна из пуль угодила в голову, вторая в живот, третья в грудь, ничего себе разброс для стрельбы с трех шагов.

Королева внимательно смотрела, как я приладил кобуру под мышкой, затянул ремни и прикрыл рубашкой.

— А говоришь, — заметила она, — не владеешь магией.

Я возразил:

— Не владею магией вашего королевства, ваше величество!..

— А своей?

— Чуточку, — ответил я скромно. — Пойдемте посмотрим, как там наш трансформатор.

Она посмотрела с недоверием, по ее виду я так и вовсе маг огромной мощи, но почему–то скрываю свои возможности. Ага, принц инкогнитый и переинкогнитый.

Мы спустились вниз, в котельную.

Ее взгляд снова прикипел к индикатору зарядки трансформатора.

— Уже скоро! — сказала она с надеждой. — Ой, скорее бы!

Зеленая полоска почти доползла до края, я не ответил, всего трясет, зубы лязгают, как у хищного зверя, я *е убил человека, даже троих, хотя одному проломила голову королева, но все равно и его повесят на меня…

Она бросила на меня короткий взгляд.

— Прекрати рваться в бой! Я понимаю твою бешеную ярость неукротимого воина, которому нужно много убитых, реки крови и дикие крики жертв… но сперва отправь меня обратно!

Я кое–как прохрипел сдавленным горлом:

— Да, конечно…

Она проговорила с тоской:

— Надо спешить… как же надо спешить! За эти два дня могли сместить меня и устроить кровавую бойню!.. Короли всегда должны быть на виду, всегда источать уверенность и спокойствие…

Я постарался вздохнуть глубже, хватит мерехлюн- дить, еще раньше я одного сбросил с башни, а других прикончил в лесу, так что на мне куда больше, хотя за тех почти совсем не трясло. Тот мир жесток, там это обыденно, а в моем чистом и безопасном, где даже пальчик прищемить — трагедия для освещения в мировых СМИ…

Еще раз вздохнув, посмотрел на нее, на трансформатор, какая–то очевидная мысль стучится в череп, но никак не может привлечь мое высокое внимание.

— А что, если, — сказал я медленно. — Нет, это не вам, ваше величество. Это я сам себе, надо же поговорить и с умнейшим человеком… Если я вернулся из вашего мира в свой в тот же миг, когда меня туда втянуло, то… выходит… что выходит?.. Да что у меня за мысли, чересчур шустрые, сразу разбегаются, вдруг да работать заставлю! Ах да, значит, в оставленном мире время останавливается, замерзает. Нет, на самом деле не останавливается, но для наблюдателя, как сказал Эйнштейн, замедляется до бесконечности…

Она сказала с неудовольствием:

— Что за Эйнштейн? Ваш маг?

— Точно, — согласился я рассеянно, — в общем, я вылетел отсюда за три минуты до конца матча, пробыл в вашем мире несколько недель, но вернулся в тот же миг за три минуты до конца того же матча… Ладно, не в тот же, на миг позже. На фемтосекунду. Значит…

Я задумался, она сказала повелительно:

— Что значит?

— Это значит, — повторил я, с трудом нащупывая слова, будто ловил в мешке последние зерна, — это значит, что… ага, это значит, что возможно, только возможно, вы появитесь в лаборатории Рундельштотга в тот же момент, как и попали сюда!.. Здесь прошло двое суток… правда, двое?., а то мне показалось, целая вечность… а там всего миг, называемый… гм… в общем, будьте готовы, что ничего без вас не произошло и все вам придется решать самой, как вы и жаждете…

Она смотрела с недоверием, не понимая, как это возможно, но мне воспринимать такое легче, никто не понимает природу пространства–времени, темной материи и черной энергии, но они есть, так что некоторые вещи нужно принимать, не пытаясь их понять, как и женскую логику.

Сейчас, подумал я, Рундельштотт все еще стоит, глядя вытаращенными глазами на исчезающие в портале Зеркала Древних наши с королевой ноги. И будет стоять столько, сколько мы пробудем здесь…

Она сказала резко:

— Ты что задумал?

— Заметно? — пробормотал я.

— Я королева, — напомнила она надменно. — Я должна все замечать. И делать выводы!

— Пойдемте, ваше величество, проверим мою гипотезу.

Мы вернулись в гостиную, я перешагнул через распростертого чифа и подошел к стене, через которую провалился столько дней назад и откуда вывалился обратно в ту же секунду.

— Установка Рундельштотта, — проговорил я медленно, — еще может работать… Трансформатор только поддержит ее работу!.. Это значит, что можно попробовать уже сейчас, на половинной мощности!

Очень осторожно я вытянул руку и коснулся самыми кончиками стены. На миг ощутил твердую поверхность, но чуть нажал, и пальцы начали погружаться, как же легко, словно стена не стена, а вставшая вертикально поверхность тихого озера.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 69
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Высокий глерд - Гай Юлий Орловский.
Комментарии