Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Зловещие латунные тени. Ночи кровавого железа - Глен Кук

Зловещие латунные тени. Ночи кровавого железа - Глен Кук

Читать онлайн Зловещие латунные тени. Ночи кровавого железа - Глен Кук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 144
Перейти на страницу:

— Не очень много. — Я рассказал о том, как провел день.

Он сердито покачал головой и, глядя на Элеонору — словно обращался к ней, — произнес:

— Я понимаю, что попусту трачу свое и ваше время. Но я не могу работать. Сижу как на иголках.

По мере того как старик говорил, я видел, что он меняется, вновь превращаясь в слиток стали.

— Я желаю встретиться с женщиной, которая называет себя Змеюкой, — уже совсем другим тоном сказал он. — Мне надо сказать ей два-три словечка.

— Она колдунья, мистер Тейт, и, увы, не из тех, что умеют лишь гадать на кофейной гуще. До нее трудно добраться, и она способна причинить вам серьезные неприятности. Более того, партнер предупредил меня, что Чодо Контагью испытывает к ней интерес. — Я объяснил почему.

Тейт слез с кресла. Он начал бы расхаживать по кабинету, будь там достаточно места.

— Мне не нравится смотреть на страдания Тинни, мистер Гаррет. Как и всем остальным Тейтам. Тем более девочка получила ранение ни за что ни про что. Я этого так не стерплю. Чодо для меня не проблема. У меня есть средства. Я располагаю солидными связями. Если потребуется, я могу прибегнуть к услугам Властителя Бурь.

— Вот здесь мы и попадем из огня да в полымя. Представьте, вы нанимаете мага, а он узнает о возможностях книги…

— Меня это не заботит.

— А следовало бы озаботиться. Меня, например, подобная возможность очень беспокоит. У нас имеются обязанности, вытекающие из…

— Чушь!

— В нашем городе не властвует закон джунглей, который гласит, что выживает сильнейший. Пока. И только потому, что некоторые из нас пытаются совершать правильные поступки. Послушайте. Эта книга — подлинное воплощение зла. Даже если каждый персонаж в ней так же мил и наивен, как Тинни, само творение — инструмент темных сил. И ее использование сулит только несчастья.

Неужели я произношу спич? Ужас, просто ужас! Я начал фантазировать о том, как мог бы сам использовать книгу. Уверен, каждый, кто слышал о ней, принялся бы делать то же самое. Такова природа человека. У кого может хватить воли разумно использовать свалившееся с неба могущество?

— Подумайте. Если бы Книги Призраков не существовало, Тинни не оказалась бы в шаге от врат смерти. А те люди, которые из-за книги уже встретили свой конец? Книга эта — квинтэссенция зла, так как пробуждает в людях самое худшее.

Даже в лучшие минуты жизни Уиллард Тейт выглядит так, будто сосет лимон. А сейчас он переживал не самый светлый момент.

— Боюсь, что вы чрезмерно усложняете, мистер Гаррет. Книга никого не убивала. Принимают решения и действуют только люди. Лишь они убивают других людей.

— Но эти решения — результат существования книги.

— Вы занимаетесь софистикой. Или, вернее, мы оба ею занимаемся. Почему? Неужели вы желаете выжать из меня побольше денег? Почему, черт побери, вы сидите и толкуете со мной об этом?

Лучший из всех заданных им вопросов.

— Вежливость, мистер Тейт. Вежливость и воспитание.

— Почему вы не выкидываете меня вон? Я всего лишь чирей на заднице, мешающий вам заняться полезным делом!

Ну и настроение у старца!

— И у вас есть предложение, чем именно мне заняться? Может быть, мне арендовать лошадь и, галопируя по улицам города, орать: «Эй ты! Покажись, кто бы ты ни был!»?

Хотя он, кажется, полностью утратил контроль над собой, мой вопрос заставил его задуматься.

— Мне очень хочется что-нибудь предпринять, мистер Тейт. Моя обычная тактика — захватить свободный конец нити и тянуть, пока клубок не размотается до конца. Однако беда в том, что я не вижу свободных концов. Мне остается лишь бродить наугад в надежде куда-нибудь да выбраться. И бродя таким образом, я то и дело натыкаюсь на людей, которые тоже ведут поиски.

Уиллард Тейт не был бы богачом, если бы позволял эмоциям возобладать над разумом. Старик замолчал. Немного поразмыслив, он сказал:

— У вас есть ресурсы, мистер Гаррет. Во-первых, эта девица. Во-вторых, вождь племени карликов. В-третьих, те люди, что работают на Контагью. Найдите эту парочку. Следите за ними. Дайте им возможность поработать на вас.

Что говорить, он, бесспорно, кладезь идей, но идей безумных. Следить за Садлером и Краском? Почему бы сразу просто и без фокусов не привязать булыжник к ногам и не отправиться купаться? Это сбережет всем время и силы.

— Они не более чем люди, мистер Гаррет. И сам Чодо — не более чем человек. Вы бесстрашно бросали вызов Властителям Бурь. Вы разорили гнездо вампиров. Неужели эти подвиги истощили вашу отвагу и вы тоже превратились в старую развалину?

Этот парень, оказывается, ловко умеет манипулировать людьми.

— Нет, не истощили.

Чего он хочет от меня на самом деле? Я все еще не мог уловить, с какой целью он явился. Выведет ли он когда-нибудь свой корабль на главный фарватер?

— Средства и связи, мистер Гаррет. Они у меня есть. Чодо Контагью не способен запугать меня. Я желаю заполучить эту самую Змеюку. Доставьте ее ко мне. Уничтожьте, если вам хочется, ее книгу. Мне на это плевать. Просто притащите ведьму ко мне. Я наконец решился и готов заплатить любые деньги. Если захотите действовать через Чодо Контагью — действуйте. Скажите мне, что вам требуется для достижения цели, и вы все получите. Но, ради Бога, не сидите здесь, скукожившись от страха.

Хотя я вовсе не скукожился, но спорить не собирался. Его голос начал звучать как у первого кандидата в ку-ку академию.

Конечно, приятно ощущать за спиной чью-то поддержку. Но мне хотелось, чтобы он находился от меня как можно дальше и не помогал мне в моих крестовых походах.

 И как я только ухитряюсь попадать во все заварухи?

— Почему? — спросил я, глядя на Элеонору.

Нет. С этим бизнесом надо завязывать. Вейдер все еще жаждет заполучить меня для своей пивоварни. Там я сумею обеспечить себе безопасность, работая от и до, и при этом мне не будут попадаться юродивые. И не будут угрожать всякие гнусности вроде этой Книги Видений, при помощи которой можно менять образ чаще, чем я меняю носки. Нет уж, увольте. Мне этого не требуется.

Некоторое время мы с Тейтом молча смотрели друг на друга. Выпили пивка. Его гнев стих, и старик выглядел несколько отрешенным. Мне никогда не доводилось видеть его в таком состоянии, но в нашем мире случается всякое.

Кувшин опустел. Я кликнул Дина. Появилась Карла Линдо, и Уиллард остолбенел. При тусклом свете ее сходство с Тинни было поразительным.

— Эту леди зовут Карла Линдо Рамада, мистер Тейт, — пояснил я. — Именно за ней охотились убийцы.

— Теперь я понимаю, почему они ошиблись, — немного помолчав, произнес он. — Я пришел сюда как раз для того, чтобы найти объяснение этой странной ошибки. В ваших глазах я выглядел глупцом, мистер Гаррет, не правда Ли?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 144
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Зловещие латунные тени. Ночи кровавого железа - Глен Кук.
Комментарии