Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Камень предтеч (пер. Л. Ткачук) - Андрэ Нортон

Камень предтеч (пер. Л. Ткачук) - Андрэ Нортон

Читать онлайн Камень предтеч (пер. Л. Ткачук) - Андрэ Нортон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Перейти на страницу:

И снова Иит:

– Ты еще не понял, что твой страх приведет тебя к поражению? – Он казался очень спокойным. – Почему не взглянуть правде в глаза? Ты же разумный человек и сам видишь, что временное сотрудничество – это единственный приемлемый выход из создавшегося положения. Взгляни на экран, взгляни!

Я услышал, как Хоури издал какое-то невнятное восклицание. Затем Иит обратился ко мне:

– Наверх!

Одним прыжком преодолев последние две ступеньки, сжавшись и держа лазер наготове, я взлетел в рубку. Хоури стоял, повернувшись ко мне спиной, с лазером в опущенной руке. Он пристально смотрел на экран, и я через его плечо увидел то, что привело его в такое отрешенное состояние.

На другом берегу озера, недалеко от платформы-склепа, из кустов выдвинулся квадрат ослепительно сияющего металла и медленно пополз по песку. Сверху зияла маленькая амбразура. Я впервые видел подобную машину и не знал ее предназначения, но понял, что она таит смертельную угрозу.

Как бы хорошо ни был защищен корабль, без всякого сомнения, есть оружие, которому он не может противостоять. У нас оставался только один шанс: немедленно взлететь. Но прут, который я оставил в люке, как якорь, удерживал нас на земле.

– Иит, – я не обращал никакого внимания на Хоури, – нужно вынуть прут, которым я заклинил люк, иначе мы не сможем взлететь.

Я буквально свалился в колодец и соскользнул вниз по лестнице, лишь слегка притормаживая падение. Затем с шумом пронесся по нижнему коридору, обогнув флиттер. Я слишком хорошо закрепил крышку люка; дергал за прут, но безрезультатно. Чтобы высвободить его, пришлось применить лазер. Наконец он со звеном упал. Я потянул за медленно закрывающуюся крышку, захлопнул ее и задраил со всей скоростью, на которую был способен.

Задыхаясь, пустился вверх по лестнице. Не изменит ли Хоури свое решение? Если нет, мне нужно добраться до противоперегрузочных подушек раньше, чем мы взлетим. Кроме того, что происходит в рубке управления?

Я поднимался вверх гораздо медленнее, чем спускался. Не исключена возможность, что меня встретят лазерной вспышкой или принудят к повиновению.

Но Хоури стоял, положив руки на панель, расположенную рядом с приборной доской. Из корабля вылетел луч. Экран позволил нам проследить его траекторию. Он скользнул над платформой и попал прямо в металлическую стену, медленно выползающую из кустов.

Подобное воздействие на любую известную мне поверхность всегда сопровождается сиянием, однако на этот раз его не возникло. Создалось впечатление, что щит просто поглотил тот луч, который Хоури направил в него.

Я отвернулся от экрана, чтобы взглянуть на Иита. Рядом с пассажирским креслом лежала обгоревшая, оплавленная кучка проводов. Если это сооружение должно было служить мутанту вместо клетки, то его хватило ненадолго. Иит сидел, вцепившись в раскачивающееся из стороны в сторону кресло пилота, и, как и Хоури, не сводил глаз с экрана.

Через секунду или две корабль зашатался, словно от удара гигантского кулака. На нас напали, но не спереди, а сзади. Мы сосредоточили свое внимание на надвигающемся щите и потеряли бдительность. Времени на то, чтобы выяснить природу нового врага, не оставалось, достаточно было почувствовать его силу. Схватившись за спинку кресла, я удержался на ногах. Схватившись за спинку кресла, я удержался на ногах. Хоури ударился о панель и упал на пол. На пульте управления бешено заплясали огоньки.

Иит прыгнул с кресла на край приборной доски. Корабль накренился настолько, что стало ясно: он уже стоит ровно на опорах стабилизатора. Еще один такой удар, и он перевернется и останется лежать, как беспомощный обитатель морских глубин, выброшенный на сушу.

– Амортизаторы! – прозвучал у меня в голове возглас Иита. – Взлетаем!

Я схватил Хоури, подтянул его к креслу пилота, и мы оба упали поперек сетки. Корабль задрожал, пробуждаясь. Я увидел, как лапки Иита забегали по клавиатуре, его длинное тельце распласталось по приборной доске. Затем мы взлетели, и я потерял сознание.

Я ощущал противный привкус крови во рту, сознание было затуманено…

– Мэрдок!

Я приподнял голову. Гладкая поверхность, на которой я лежал, вибрировала, усиливая мои страдания. Я докатился до стены, пошарил по ней руками в поисках опоры и наконец встал на ноги.

Преодолевая головокружение, я медленно обвел взглядом рубку. Иит по-прежнему цеплялся за край приборной доски. Хоури тоже пытался встать. Из ссадины на его щеке текла кровь, движения были судорожными и неловкими.

Я повернулся к Ииту:

– Мы взлетели?

– Да, но не слишком удачно. – Возникшие при взлете перегрузки, очевидно, не оказали на него сильного воздействия.

– И снова летим по заданному курсу… – я начал лучше соображать.

Хоури тряхнул головой, словно пытаясь избавиться от окутывающей его пелены. Он смотрел на меня невидящими глазами, как будто не мог вспомнить, кто я такой. Ухватившись за кресло пилота, он подтянулся, забрался в него и расслабился.

Мы следуем по заданному курсу, – его голос прерывался от слабости. – Вернулись к том, с чего начали. Следующая остановка – патрульная база. Или вы хотите повторить свою попытку?

Хоури говорил, глядя в сторону. Даже утратив способность к открытому сопротивлению, он сохранил решимость, сквозившую в тоне его набиравшего силу голоса.

– Внизу все преимущества у гильдии. – Я сам не знал, к чему стремился, разве что избежать внезапной гибели, которая на протяжении долгого времени постоянно мне угрожала. Некоторые люди любят опасности, придающие их жизни особую остроту, но мне это было не по вкусу. Я настолько устал, что не хотел ничего, кроме покоя. Если бы можно было найти какой-нибудь выход, чтобы и гильдия, и патруль перестали преследовать меня. Единственным препятствием на пути к этому оставалось то, что ни одна их этих организаций не собиралась отказаться от предмета своих вожделений. В этот момент я проклял день, когда впервые увидел камень предтеч. Однако, посмотрев на Иита и увидев надетое на его переднюю лапу кольцо, я не мог отвести от него взгляда. Не думаю, что отдал бы его без сопротивления, если бы оно снова оказалось в моих руках. Мы с ним были словно одной веревкой связаны.

– Все напрасно… – вмешался Иит. Я так задумал, что сперва не понял, о чем он говорит. – Смотри…

Его лапки забегали, и экран засветился.

– Это изображение появилось на экране в тот момент, когда мы взлетели, – объяснил Иит, – и осталось на нем.

Я увидел платформу, окаймленную головами, которая приближалась так быстро, как если бы мы пролетали над ней. Я вспомнил, что корабль стоял слегка наклонно.

– Выхлопы ракет, – Иит снова заговорил получающим тоном, – без всякого сомнения, попали прямо на платформу.

Иит замолчал, но я понял, что он имел в виду. Пламя должно было либо завалить, либо наоборот расчистить склеп. Если он завален, то запас великолепных камней скрыт от посторонних глаз. А мы – единственные, кто знает о его существовании. Можно попытаться сыграть на этом. Камни, найденные нами в помещении под развалинами, практически истощили свой запас энергии, а те, что остались в склепе, казались переполненными ею. Возможно, они были лучше всех других, которыми владели создатели гробницы. Если гильдия обнаружит спрятанные в развалинах камни, верх над нею все равно одержат те, кому достанутся оставшиеся в склепе.

Я знал, что Иит читает мои мысли. Но он молчал, чтобы Хоури ни о чем не догадался. Мутант смотрел на экран до тех пор, пока изображение не исчезло.

– Они не найдут того, что ищут, – сказал он Хоури.

Патрульный в изнеможении лежал в кресле. Кровь на его щеке запеклась, глаза были полузакрыты.

– Вы тоже ничего не добились, – произнес он, с трудом выговаривая слова.

– Единственное, к чему мы стремились, – ответил я, – это получить свободу.

Затем я ощутил нечто странное, соприкосновение с чужим разумом. Иит? НЕТ. Впервые за все время вступил в телепатический контакт не с Иитом, а напрямую с другим человеческим существом.

Я попытался вырваться. Раньше мне было трудно поверить, что Иит может по собственному желанию овладеть моим сознанием. Я сумел выдержать это лишь потому, что он был чужд мне. На этот раз мое восприятие оказалось иным. Я попал в яростный поток, который закружил меня. И по сей день не могу найти слов, чтобы описать свои ощущения. Я узнал о Хоури все… то, что ни один человек не должен знать о своем собрате. Это было слишком жестоко. Он, очевидно, тоже узнал все обо мне. Я понял, что он собирается отдать меня под суд, что он презирает меня за сотрудничество с Иитом. Я узнавал… узнавал… узнавал… И это навязанное мне состояние длилось без конца. Я познал не только теперешнего Хоури, но и того человека, каким он был раньше на протяжении многих лет, прежде чем окончательно сформировался как личность, то же самое, вероятно, можно сказать и о Хоури.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Камень предтеч (пер. Л. Ткачук) - Андрэ Нортон.
Комментарии