Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Добропорядочный распутник - Бронвин Скотт

Добропорядочный распутник - Бронвин Скотт

Читать онлайн Добропорядочный распутник - Бронвин Скотт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 64
Перейти на страницу:

Эш лежал подле нее, несомненно так же, как и она, обессиленный и опустошенный нахлынувшим бурным чувственным потоком. Он задыхался, на коже поблескивали капельки пота. Дженивра положила голову на его сильное плечо, их дыхание постепенно успокоилось. Вскоре, не произнеся ни слова, она погрузилась в сон.

Глава 18

Обычно Эш терпеть не мог утреннее пробуждение, слишком резко проявлялась переполненная ощущениями реальность. Это утро мало отличалось от остальных. Он потянулся и замер, ожидая, что вместе с ворвавшимся в окно солнечным светом на него нахлынет волна сожалений, однако ничего не произошло. Подле него спала Дженивра, несомненно изнуренная ночными забавами. Он взял ее еще дважды за эту ночь, последний раз перед рассветом.

Эш должен был ощутить хоть что-то, однако его вовсе не мучили сожаления. Напротив, переполняло странное чувство глубокого удовлетворения, внутреннего мира, подобное тому, что ощутил в библиотеке, правда, сейчас более интенсивное. И его просто обуревала твердая решимость, заставившая немедленно подняться с кровати. Брат ждет и рассчитывает на его возвращение. Эш быстро привел себя в порядок и оделся, прежде чем разбудить Дженивру. Он собирался спуститься вниз и распорядиться относительно экипажа, давая ей возможность совершить утренний туалет, не смущая своим присутствием.

Эш присел на край постели, откидывая назад ее спутавшиеся волосы, чтобы разбудить нареченную. Даже во сне она была восхитительно-прекрасна и совершенна.

— Нива, надо вставать.

Она тихо застонала, недовольная тем, что ее сон неожиданно прервали. Эш испытывал сильное искушение позволить ей нежиться в постели, однако остался тверд. Хотел, чтобы она была с ним. Если доктор Лоуренс попытается насильно удерживать Алекса, у Эша не будет времени остановиться на постоялом дворе и захватить Дженивру.

Нива потянулась и перевернулась на спину, одеяло приспустилось, открывая изящный изгиб груди. Он напрягся. Если бы не неотложные дела, связанные с вызволением Алекса, Эш с удовольствием бы нырнул обратно в постель. Но в данной ситуации чем скорее он решит вопрос с Алексом, тем лучше. Что еще может рассказать брат, если продолжить задавать вопросы? И сколько из того будет параноидальным бредом, а сколько — правдой? Эш поцеловал Дженивру в бровь, окончательно решившись встать с кровати и направиться вниз прежде, чем тело предложит весьма эффективные доводы против.

Когда они прибыли, Алекс был уже одет в дневной костюм и завтракал. Сегодня доктор Лоуренс не выказал былого радушия, с неменьшим недовольством он отнесся и к просьбе о личном разговоре после посещения. Лишь Алекс был по-настоящему счастлив его возвращению, а также тому, что Эш привел с собой Дженивру. Они придвинули к столу стулья, и все трое уселись завтракать чаем с пирожными.

— Мы кое-что хотим тебе сообщить, — начала Дженивра после того, как все наполнили тарелки.

Алекс оторвал взгляд от еды и посмотрел на них с интересом и очевидной обеспокоенностью:

— Надеюсь, хорошие новости. Ведь с тетушками все хорошо, да?

Эш остался доволен ответом. Алекс помнил всех родных, был в состоянии беспокоиться о них. Брат всегда заботился о нуждах окружающих его людей. Подобное качество сделало бы его превосходным графом.

Дженивра успокаивающе протянула руку.

— Ничего страшного. Тетушки прекрасно себя чувствуют. И вообще, у нас хорошие новости. Мы с Эшем собираемся пожениться как можно скорее и хотим, чтобы ты присутствовал на венчании.

— Вы заберете меня домой. — Глубокая эмоциональность этого простого высказывания тронула Эша до слез. В поместье было столько неотложных дел, а ему очень хотелось попасть сюда раньше, но конторские книги, завещание, счета, сад, ухаживание за Джениврой… Словом, приехал, едва только смог. Будь все оно проклято!

Эш встал и подошел к окну, чтобы немного прийти в себя. Он дал возможность Дженивре поболтать с Алексом о тетушках и Бедивере, а также о планах по реконструкции сада. Когда же удалось взять чувства под контроль, он вернулся к столу.

— Поздравляю, братец. — Глаза Алекса блестели настоящей братской любовью. — Наконец-то нашлась женщина, которая в силах тебя утихомирить. — Он подмигнул Дженивре. — А он рассказывал тебе о своем скандальном бегстве в Италию или о том, как ему удалось покорить Вену виртуозной игрой на фортепьяно? Эш даже выступал во дворце Шёнбрунн[17].

Дженивра с насмешливой серьезностью покачала головой:

— Он проявил преступное небрежение, забыв поведать об этих занимательных подробностях своей жизни. Однако Эш играл для меня в Ситон-Холле. Он великолепен.

— Вы не забыли, что я все еще здесь, — прервал их Эш. Алекс желал ему добра, вспоминая эти истории, однако Эш не хотел, чтобы брат рассказывал о нем слишком много. Все теперь в прошлом, причем совсем не таком розовом и безоблачном, как обрисовал Алекс.

Дженивра улыбнулась и подошла к окну.

— Я предоставлю вам возможность пообщаться наедине.

— Алекс, знаешь ли, почему ты здесь? — спросил Эш, садясь на стул.

Алекс поставил чашку и печально вздохнул, опустив голову:

— Я нездоров, Эш. Когда прихожу в себя, мне говорят, что я подвержен приступам паранойи и отчаяния, во время которых не могу ни с кем разговаривать и подозреваю, будто все замышляют что-то против меня.

Эш наклонился к нему ближе:

— А сейчас. Апекс? Сейчас ты в своем уме?

Алекс твердо встретил его взгляд, внимательно глядя на брата:

— Да, в настоящее время я пребываю в абсолютно здравом уме и трезвой памяти. Однако я никогда не знаю, когда может случиться следующий приступ сумасшествия, потому должен оставаться здесь.

Сердце Эша готово было разорваться от такого признания. Брат всегда был самонадеянным, уверенным. Теперь же лишь тень прежнего себя.

— Генри сказал, будто ты представляешь опасность для себя и окружающих.

— Ха! Генри. Да что он понимает? Он говорит и делает только то, что выгодно для него самого. Ты и сам прекрасно это знаешь. — На мгновение во взгляде Алекса промелькнул былой огонек.

— Генри утверждает, что у тебя произошел несчастный случай с огнестрельным оружием.

Алекс фыркнул и стал очень похож на себя в юности, когда Генри выдвигал против него абсурдные обвинения.

— Его сложно назвать случайностью. Если бы я знал, что именно дорогой кузен раздует из этого происшествия, то собственноручно пристрелил бы его и спас всех нас от многих неприятностей. В следующий раз я так и сделаю.

Ярость, прозвучавшая в его словах, приковала внимание Эша.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 64
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Добропорядочный распутник - Бронвин Скотт.
Комментарии