Легенды старого времени. часть 1. - Владимир Сударев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Подожди,- перебила Бина,- я тебя не поняла, откуда ты узнала о внутренних взрывах? Ведь любая разгерметизация оставляет одинаковый след.
- В общем ты права,- кивнула Андре,- только на транспортниках типа "Галактиона" двигательные отсеки не имеют атмосферы. Я проходила практику на подобном транспорте, там двигательные установки излучают такие помехи, что вакуум необходим как дополнительное средство защиты экипажа от излучений. Обычно подобные звездолёты перевозят рудные концентраты с планет внешних миров.
- Глупость делать подобные двигатели,- заметила Бина,- ведь они оставляют довольно мощный след.
- Я не вникала в суть вопроса,- пожала плечами Андре,- но могу подтвердить что подобные агрегаты используются людьми вот уже более двух тысяч лет. Хотя появились менее шумные двигателя, многие системы отдают предпочтение проверенным временем агрегатам.
В спортивный зал где спорили подруги въехала антигравитационная тележка, а за ней вошла Любава.
- Мамаши, вы тут совсем заболтались,- заявила она,- забыли что ли, пора кормить девочек.
Росски очень любили возиться с малышами, подруги даже иногда, не сговариваясь, злились на них. Дети были очень спокойными и хлопот доставляли не много. Вот и в данный момент, попив материнского молока, они лежали в импровизированной детской коляске и перебирали своими маленькими ручками цветастые игрушки, найденные Забавой на одном из многочисленных складов. Дочери Андре Аня и Юля были несколько светлее дочерей Бины Даны и Стелы, хотя в свои три месяца девочки были похожи друг на друга как дети одной матери.
- Андре, что за чудаков ты впустила на базу? - в полголоса поинтересовалась Любава,- девчонки животы порвали, наблюдая за тем как они пытаются выбраться из гостевого модуля.
- Это экипаж транспорта, люди нуждались в помощи и я решила, что умирать им ещё рано,- заявила Андре, в который раз мысленно обзывая себя дурой.
Тогда, три месяца назад, её действия казались ей не более чем шуткой, но теперь она с тревогой ожидала реакции россок. Каждый день приближал к развязке, но легче от этого не становилось.
- А вообще, спасибо что напомнила,- Андре встала и направилась в душевую.
- Я видела рухлядь на которой эти смельчаки смогли сюда добраться, но не поняла, зачем ты заблокировала двери,- глядя на удаляющуюся Андре, поинтересовалась Любава.
- Чтобы не вылавливать их потом по всей базе в течении полугода,- усмехнулась в ответ Андре, и, скинув с себя одежду, вошла в душевую кабинку.
- Но...- начала Любава и замолчала, заметив, что её не слушают.
- Сестрёнка,- заговорила Бина, вставая со скамьи тренажёра,- ты плохо знаешь психологию людей, вы слишком давно с ними не общались.
Сделав несколько наклонов, она продолжила:
- Это мягко сказано, полгода, Андре всегда относилась к людям лучше чем они заслуживают. Нам пришлось бы перетрясти всю базу с верху до низу в поисках заблудившихся людей.
- Если бы я об этом подумала,- рассмеялась Любава,- обязательно колупнула бы замок. Вот потеха была бы.
Бина улыбнулась, представив как они ищут людей. Это было забавно.
Тряхнув головой, она заявила:
- Да, нам бы было весело, а каково было бы им? Ведь кого-то из них мы бы отыскать попросту не успели.
- Бина, будь другом, попроси Андре взять меня с собой, когда она пойдёт к людям,- Любава так посмотрела на Бину, что та невольно заулыбалась и кивнула.
- Тебе будет полезно пообщаться с людьми,- согласилась Андре, она вышла из душевой кабинки и услышала просьбу Любавы.
30
- Наверное о нас просто забыли,- в отчаянье, Денни ковырял тестовой отвёрткой сложную схему дверного замка, пытаясь разобраться в хитросплетении микрочипов и проводов.
- Зря ты это затеял,- капитан Ферьюсон сидел за столом и скептически наблюдал за попытками старшего механика открыть дверь. Был он в благодушном настроении. Доктор Гривс угостил его медицинским спиртом, найденным в медицинском секторе блока.
Сам док остался там, в восхищении от оборудования лазарета.
- Я думал, что миликонцы всё знают о лечении болезней,- беседуя с самим собой, док обходил медицинские приборы, любовно поглаживая некоторые из них,- но хозяевам этой базы удалось продвинуться гораздо дальше.
Не смотря на своё медицинское образование, док многие аппараты видел впервые в жизни, а о предназначении других, мог только догадываться. Увлёкшись осмотром, он не заметил вошедшего в лазарет штурмана.
- Док, вам что-либо говорит название "Книга великих деяний"? - спросил штурман.
Доктор Гривс вздрогнул от неожиданности.
- Вильям, ты меня испугал.
- Извини док, но мне показалось, что ты меня видишь.
- Садись,- док указал на кушетку, возле которой застал его штурман, и присел сам,- ты кажется меня о чем-то спросил?
- Да,- кивнул штурман, не без страха разглядывая помещение лазарета, и повторил свой вопрос.
Доктор крякнул от неожиданности.
- Понимаешь Вили, долгое время считалось что полная версия этой спорной книги навсегда утеряна во время галактического передела. Находили лишь отдельные главы, подлинность которых не всегда удавалось доказать. Перед самой войной с экроксами фальконы нашли самую полную версию книги. Сначала они даже посчитали что перед ними вся книга, но в процессе перевода обнаружилась нехватка целых глав.
Доктор Гривс замолчал, и, посмотрев на собеседника, поинтересовался:
- Вили, с чего это ты, вдруг заинтересовался историей? Помнится, тебя всегда интересовали только твои карты и хорошенькие девушки.
- В комнате отдыха есть нечто вроде кристаллотеки,- заговорил Вили, пропустив шпильку дока насчёт девушек,- от нечего делать, я включил инфор и вставил в гнездо первый попавшийся кристалл. На титульной заставке я прочитал это название. К сожалению я не силён в древних языках и большего понять не смог.
- Знаешь Вили, я не удивлюсь если на кристалле окажется самая полная версия книги,- вставая с кушетки признался док,- пойдём, посмотрим. Я немного больше твоёго разбираюсь в древних языках
Проходя через кают компанию, они невольно остановились понаблюдать как Денни пытается отобрать панель управления замком у многоногого кибера, больше похожего на паука с планеты Рамзи чем на творение рук человека. Кибер держал панель в хватательных манипуляторах, а, маленькими, снабжёнными специальным инструментом манипуляторами, что-то в ней делал. Двумя другими хватательными манипуляторами, кибер отталкивал ругающегося Денни. Всё это действо происходило под смех доброй половины экипажа, собравшегося посмотреть на нежданное представление.
Если кибер старался просто оттолкнуть мешающего ему человека, то Денни, своей длинной отверткой пытался выбить у кибера из манипуляторов панель управления. Кибер ловко увернулся от очередного наскока старшего механика, и Денни под смех экипажа растянулся на полу.
В этот самый момент дверь блока открылась и на пороге появилась уже знакомая экипажу Андре в компании незнакомой девушки, одетой в ещё более экстравагантный, по мнению капитана Ферьюсона, наряд.
- Я вижу вы тут не скучаете,- холодно заметила Андре и посмотрела на сопровождавшую её девушку, словно говоря: "Ну что я тебе говорила?".
- Развлекаемся как умеем,- усмехнулся капитан Ферьюсон, вспомнив что наряд на девушке назывался платьем, но уже слишком давно вышел из употребления.