Дар - Джулия Гарвуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сара нахмурилась.
– Я считаю, что это отвратительно со стороны моего персонала так плохо думать о своей хозяйке. Да, Нора, я так считаю. Почему они, как и их капитан, так настроены против меня, Нора?
– А как Натан? Он тоже винит тебя? Сара пожала плечами:
– Из-за этого супа он был немного расстроен, но я не думаю, что он полагает, будто я отравила людей нарочно. Но, может быть, он такой снисходительный только потому, что не ел этого супа сам. Тем не менее я решила не обращать внимания на то, что этот человек обо мне думает. Я в большей степени огорчена из-за него, чем он из-за меня. Да, так оно и есть, – добавила она, когда заметила улыбку Норы. – Он плохо обращается со мной.
Она не дала тетке времени ответить на это драматическое заявление.
– Мне не следовало бы говорить об этом, так как Натан мой муж и я всегда должна быть предана ему. Мне стыдно за себя…
– Он причинил тебе боль? – перебила ее Нора.
– Нет, конечно же, нет. Дело в том… Прошла целая минута, пока Нора гадала, в чем же было дело, а Сара искала способ, как объясниться с тетей дальше.
Но когда Сара начала краснеть, Нора пришла к выводу, что дело касается интимной стороны брака.
– Он не был нежен с тобой в постели?
Отвечая, Сара не отрывала глаз от колен.
– Напротив, он был очень нежен.
– Тогда?
– Но после того он не… то есть второй раз – в общем, после… он просто ушел. Он даже не сказал мне ни одного нежного слова, Нора. Фактически он совсем ничего не сказал. С уличной девкой обходятся лучше.
Почувствовав большое облегчение от того, что Натан был нежен с Сарой, Нора не стала обращать внимания на этот небольшой недостаток.
– А ты сказала что-нибудь нежное ему? – спросила она.
– Нет.
– Мне кажется, что Натан просто не знает, чего ты от него ждешь. Возможно, он даже не знает, что ты нуждаешься в его похвале.
– Мне не нужна его похвала, – возразила Сара недовольным голосом. – Мне просто нужно немного внимания с его стороны. О Боже, помоги мне, это не так. Конечно же, я очень нуждаюсь в его добрых словах. Не знаю, почему, но они действительно нужны мне, Нора. Ты не заметила, как накренилась лодка на одну сторону? Интересно, почему Натан не выпрямляет ее?
Ее тетке понадобилась целая минута, чтобы переключиться на другую тему.
– Да, действительно, она находится теперь под углом, – ответила она. – Но ты же сказала, что сегодня порывистый ветер.
– Похоже, что мы уже не плывем, – произнесла Сара. – Но надеюсь, что мы не опрокинемся, – добавила она со вздохом. – Я никогда не училась плавать. Хотя это не имеет значения. Натан не даст мне утонуть.
Нора улыбнулась:
– Почему не даст?
Сару, казалось, этот вопрос удивил.
– Потому что я его жена, – вырвалось у нее. – Он обещал защищать меня Нора.
– И ты совершенно уверена, что он выполнит обещание?
– Конечно.
Внезапно судно снова накренилось, и борт его стал ближе к поверхности воды. Сара видела, как испугалась Нора, как она сжала ее руку. Сара погладила Нору и проговорила:
– Натан – капитан этого судна, Нора, и он не позволит нам утонуть в океане. Он знает, что делает, не беспокойся.
Неожиданно каюту наполнили ужасные крики. Сара различила свое имя. В ответ ее лицо исказилось, и она, повернувшись, недовольно посмотрела на Нору.
– Теперь ты понимаешь, что я имею в виду, Нора? Каждый раз, когда Натан произносит мое имя, он вопит. Интересно, что привело его в такую ярость сейчас? У человека такое отвратительное расположение духа. Удивительно, как я могу еще с ним ладить.
– Пойди и узнай, чего он хочет, – предложила Нора. – И не позволяй ему своими криками запугивать тебя. Помни, нужно видеть, что стоит за бурей.
– Я знаю, – со вздохом ответила Сара. Она поднялась и разгладила складки платья. – Зри в корень, и ты увидишь хорошего человека, – добавила она, повторяя сказанные ранее теткой слова. – Я попробую.
Она поцеловала Нору и поспешно вышла из каюты. В коридоре она почти врезалась в Джимбо. Великан схватил ее за плечи и остановил.
– Пойдемте со мной, – приказал он.
Он провел ее по ступенькам, что вели вниз. Она остановилась.
– Натан зовет меня, Джимбо. Я должна пойти к нему. Он же на верхней палубе, правда?
– Я знаю, где находится Натан, – проговорил Джимбо. – Но ему нужно несколько минут, чтобы остыть Сара. Вы можете укрыться внизу, пока он…
– Я не собираюсь прятаться от собственного мужа, – оборвала его Сара.
– Чертовски правильно, что не собираешься.
Сара чуть не подпрыгнула, когда за ее спиной раздался оглушительный голос Натана. Она повернулась и храбро попыталась улыбнуться. В конце концов рядом с ней стоял человек из ее персонала, поэтому все личные чувства нужно отбросить. Но мрачный вид ее мужа изменил и ее намерения. Ее больше не волновало то, что Джимбо станет невольным свидетелем семейной сцены. Она приняла мрачный вид.
– Ради Бога, Натан, не мог бы ты не кричать на меня так? Ты очень напугал меня.
– Сара, – шепотом сказал Джимбо. – Я бы не стал…
Она не обратила на слова моряка никакого внимания.
– Я, коснувшись вопроса о твоих дурных привычках, хочу подчеркнуть, что становлюсь больной от твоего постоянного крика. Если, сэр, вам угодно что-то сказать мне, прошу вас говорить со мной светским тоном.
Джимбо встал рядом с ней. Откуда-то из тени внезапно появился Мэтью и занял позицию с другой стороны. В глубине души у Сары мелькнула мысль, что мужчины пытаются ее защитить.
– Натан никогда не причинит мне зла, – заявила она. – Может быть, ему и захочется, но он не тронет меня и пальцем, как бы зол ни был.
– У него такой вид, словно он собирается убить вас, – возразил Джимбо тихим голосом. Он даже ухмыльнулся, потому что сообразительность Сары была достойна внимания. Она была совершенно не права, но ее слова заслуживали внимания.
Прежде чем снова заговорить, Натан попытался успокоиться. Он, не сводя с Сары глаз, сделал несколько глубоких вдохов. Он считал.
– У него такой вид, словно он собирается кого-то убить, – шепотом ответила Сара. Она сложила руки на груди, изо всех сил пытаясь выглядеть раздраженной, но не встревоженной.
Натан еще не произнес ни слова. Его взгляд обжигал ее. У него действительно был такой вид, словно он собирался придушить ее.
Нужно действительно смотреть в корень, как советовала ей тетушка, но такой подвиг она совершить не могла. Она чувствовала, что больше мгновения не выдержит взгляда Натана.
– Хорошо, – произнесла она, не в силах больше выдерживать его разгневанного вида. – Что, кто-то еще поел моего супа? Не это ли причина твоего нынешнего состояния?
У него ходуном заходили желваки. Она поняла, что ей не стоило задавать этого вопроса. Она только напомнила ему о той сумятице, которую устроила накануне. Тут она заметила у него в руках свой зонтик.