Пятая могила по ту сторону света - Даринда Джонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Требовательное давление усилилось, разлилось между ног и начало расти. Потом стало двигаться, пульсировать, биться внутри меня, подталкивая к краю. Во мне нарастала обжигающая волна, купая в сладком, неописуемом огне. Рейес сжал меня в объятиях и еще сильнее надавил на мой разум, делая ощущения глубже, резче, острее. Во мне трепетало предвкушение, и я поняла, что больше не могу. Мне нужно было ощутить внутри его плоть.
- Рейазиэль, - процедила я сквозь зубы, извиваясь и корчась под ним, и запустила ногти ему в спину, - приказываю тебе.
Зарывшись пальцами в мои волосы, он раздвинул мне ноги и одним длинным движением ворвался внутрь. Я громко ахнула. Оргазм мгновенно разбил меня вдребезги и завихрился вокруг жидким пламенем. Большего не потребовалось. Одно движение. Один глубокий удар, и буря вырвалась на волю.
Я закричала, но Рейес тут же закрыл мне рот губами, непонятно как оказавшись еще глубже. Потом вышел, покрывая поцелуями мое ухо, сильно сжал внутреннюю поверхность бедра, чтобы я не вздумала свести ноги, и опять погрузился внутрь. Снова и снова, пока волна во мне не начала расти заново. Я цеплялась за него, как за последний шанс выжить, подбадривала войти глубже, сильнее, быстрее, упивалась его удовольствием.
- Датч, - прорычал он мне в ухо.
Он так крепко меня держал, что я должна была выть от боли, но было не до того. Я впитывала каждый оттенок его ощущений, каждое мгновение мощного оргазма, потрясшего нас обоих. Тяжело дыша, Рейес напрягся, переживая сладкие, мучительные и восхитительные волны экстаза.
Когда буря стихла, он перекатился, и я оказалась сверху. Отпускать меня он определенно не собирался, да мне и не хотелось. Уткнувшись лицом мне в шею, Рейес приглушенно пробормотал:
- Нам надо встречаться.
Я рассмеялась, крепко обняла его и поцеловала в чувствительное местечко за ухом.
- Для этого тебе придется пойти в школу повиновения. У тебя огромные проблемы с послушанием.
- И черт с ним. Тогда займемся еще раз сексом, а потом уже начнем встречаться.
- Ну раз так, то ладно.
Я взвизгнула в знак протеста, когда он с рычанием опять перекатил меня на спину и начал все сначала.
Честно говоря, слабенький получился протест.
Глава 14.
Если Бог действительно за нами наблюдает, то меньшее, что мы можем, - это постараться его развлечь. ©Наклейка на бампер.
Кто-то стучал. Точнее колотил в дверь. Хоть я и старалась изо всех сил, веки никак не хотели открываться, а тело желало оставаться в горизонтальном положении. Ей-богу, кто бы это ни был, ему крышка. В худшем случае, это какой-нибудь взломщик, которому, к сожалению, повезет застать меня в чем мать родила, но клянусь, к утру кто-то из нас будет валяться на полу и корчиться в муках.
- Какого черта? – пробормотал Рейес, как и я, борясь со сном.
Я попробовала ответить, но мой голос напоминал мычание лося, страдающего насморком, так что я заткнулась, неуклюже выбралась из-под руки Рейеса и задней лапы Артемиды и, конечно же, шмякнулась на пол. Ничего удивительного. Со мной такое частенько бывает.
- Жить будешь? – спросил Рейес, все еще лежа лицом в мягкую подушку.
Честное слово, вкус у него что надо.
- Мгм, - выдавила я, шатаясь по комнате в поисках трусов и лифчика. Ну ведь были же. А теперь-то куда запропастились?
Опять раздался стук. И голоса. А потом чьи-то шаги и опять неуверенный стук в дверь. До меня дошло, что раньше ломились не к Рейесу, а ко мне или к Куки. На секунду Артемида подняла голову, но сон победил.
Найдя полотенце, которое было на Рейесе, я закуталась. Если людям нравиться стучать в двери посреди ночи, пусть готовятся к последствиям. Споткнувшись о журнальный столик, я чудом не нарвалась на цветочный горшок, отыскала наконец дверь и открыла. Потом увидела входную дверь, оставила в покое шкаф и потопала в нужном направлении.
Опять послышался тихий стук. И разговоры.
- Че надо? – рявкнула я, распахнув дверь.
К этому моменту я уже почти обрела зрение. Правда, все виделось серыми и синими пятнами, пока я не узрела Куки в халате цвета фуксии и лимонных тапочках.
- Привет, Чарли, - сказала она, пока я пыталась договориться с превратившимися от ужаса в точечки зрачками. – Тебя искал мистер Своупс.
- Зови меня Гаррет, - сказал ей Своупс.
Куки застенчиво улыбнулась. Гадство. Дяде Бобу неплохо бы поторопиться.
Тем временем Гаррет повернулся ко мне:
- Здорово, Чарльз. Тяжелая ночь?
- Какого хрена, Своупс? – Я все еще разговаривала так, будто у меня насморк. – Ты хоть представляешь, как это невежливо – стучать в чью-то дверь в… - я понятия не имела, который час. – …в такую рань?
- А мне всегда казалось, что это твое любимое время. – На Гаррете была теплая коричневая куртка. На плече висел рюкзак.
Ко мне подошел Рейес в штанах от пижамы. Его волосы растрепались, на скулах темнела щетина, а ресницы спутались. Спутались! Черт бы побрал мужиков. Короче говоря, сексуальнее некуда. Куки еле слышно втянула носом воздух, а Своупс застыл.
- Верно, - отозвалась я, потирая кулаком левый глаз, - но у меня особые привилегии, а у тебя оправданий нет.
- Может, рассечь ему позвоночник? – спросил Рейес. Он уперся руками в косяки с обеих сторон от меня и шагнул ближе, прижавшись к моей спине.
Гаррет расправил плечи, принимая вызов. Они были почти одного роста, с почти одинаковым телосложением, почти одинаково неотразимые. Трудная у меня жизнь.
- Даже не думай, - процедила я себе под нос и наградила Рейеса своим знаменитым убийственным взглядом. Потом проводила Гаррета до своей квартиры, открыла дверь и толкнула его внутрь: - Жди здесь. – Я очень постаралась одним только голосом предупредить его не делать глупостей, а потом пошла обратно за одеждой, сказав на ходу Куки: - Жаль, что он тебя разбудил.
- Может, сделать кофе? – спросила она с такой надеждой в голосе, что отказать у меня духу не хватило.
- Давай. Только Своупс, кажется, больше по пиву.
- Я буду кофе! – крикнул тот из моей коробочки.
Я улыбнулась Куки:
- Значит, кофе.
- Бойфренда своего не забудь! – опять крикнул Гаррет.
С трудом оторвав взгляд от Рейеса, Куки направилась в мою квартиру, а я кое-как затолкала сына сущего зла обратно за порог и помчалась искать шмотки. Как мои носки оказались в кухонной раковине, ума не приложу. Зато все остальное нашлось без лишних усилий. Одеваться я пошла в стильную современную ванную. Моя ванная тоже современная. Ну или была бы, будь за окном семидесятые.
Рейес стоял в дверях, сложив на груди руки и пристально наблюдая за мной. Я же честно старалась натянуть трусы как можно скорее.
- Я и не знал, что вы так близки, - проговорил он.
Меня омыло волной чего-то неясного, и кожу закололо. Словно в меня бросили целую коробку крошечных лезвий. Сквозь зубы втянув воздух, я вдруг поняла, каково было Рейесу в баре. Это была ревность. То есть нет, не так. Я знаю, что такое ревность и зависть. Эта ревность исходила от сверхъестественного существа. От Рейеса Фэрроу.
- Все ты знал, - сказала я, стараясь разрядить обстановку. – И мы не близки. Мы коллеги. Ну типа того. Ты мой второй ботинок не видел?
Рейес махнул на цифровой ресивер под плазмой, на самом краю которого валялся кожаный ботинок.
- Точно, спасибо. Ну так как? – спросила я. – Остыл?
Он равнодушно пожал плечами.
- А одеваться планируешь?
- Не особо.
- Ну уж нетушки, - сказала я и погрозила ему пальцем.
- А что такого? – поинтересовался он с видом невинного агнца. Зуб даю, он точно знал, что я имею в виду.
- Или наденешь футболку, или останешься дома. Ты бедняжку Куки до инфаркта доведешь.
Ей и так придется несладко, когда Гаррет и Рейес окажутся под одной крышей. А если один из них будет наполовину голым… Страшно подумать.
Ухмыльнувшись, Рейес пошел к шкафу. Прекрасен, как ни крути.
***
К тому времени, как мы попали ко мне, кофе был готов, а Куки принесла целую корзинку кексов. Кексов! Замечательная она все-таки хозяйка. Я принесла только открытую упаковку жвачки с ниточкой из кармана внутри. Нам с Рейесом пришлось лавировать между мертвыми женщинами. Двум несверхъестественным существам это наверняка показалось странным, но никто ничего не сказал.
Все расселись в гостиной. Мы с Рейесом – на Софи, Куки и Гаррет – на двух креслах, которые, видимо, оказались недостойными получить имена. Чувство вины за такую небрежность попыталось пустить корни, но я заверила его, что просто-напросто была занята. Как только появится возможность, сразу как-нибудь назову креселки.
Гаррет принялся выкладывать из рюкзака книжки и бумажки. Похоже, сегодня я получу ответы. Кла-а-а-асс!