Счастье и тайна - Виктория Холт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он взял мою руку и поцеловал ее. Когда я уходила, Уильям все еще был в туалетной комнате.
«Об этом теперь узнает весь дом, — подумала я. — Интересно, почему тогда тетя Сара не пришла ко мне? Думаю, ей интересно было бы обсудить со мной это происшествие…»
Я пошла в свою комнату, но мне не сиделось на месте, Я представляла, как слуги обсуждают это между собой. И вдруг мне пришло в голову, что вся эта история скоро дойдет до ушей Хагар и Саймона Редверза. Мне совсем не хотелось, чтобы они услышали об этом от кого-то, кроме меня. Я очень дорожила хорошим отношением Хагар, и мне казалось, она просто посмеялась бы над такими выдумками.
Я решила, что лучше мне самой поехать к ней и рассказать в подробностях, как все произошло, прежде чем она узнает об этом от других и придет к какому-либо выводу.
Я взяла и отправилась в Келли Гранж пешком. Когда я пришла туда, было часа три пополудни.
Досон провела меня в маленькую комнату на первом этаже и сказала, что сообщит миссис Рокуэлл-Редверз о моем приходе.
— Если она отдыхает, — попросила я, — пожалуйста, не беспокойте ее. Я немного подожду.
— Я узнаю, мадам, — ответила Досон.
Через несколько минут она вернулась и сказала, что миссис Рокуэлл-Редверз примет меня немедленно.
Она сидела все в том же жестком кресле с высокой спинкой, как и в тот раз, когда я увидела ее впервые. Я взяла ее руку и поцеловала ее, как это делал Саймон, — это было уступкой нашей дружбе. Я больше не боялась, что она будет относиться ко мне свысока. Теперь мы были равны в глазах друг друга, а значит, я могла вести себя вдвоем вполне естественно.
— Хорошо, что ты заглянула, — сказала она. — Ты шла пешком?
— Здесь ведь недалеко.
— Но ты выглядишь не так хорошо, как в прошлый раз, — заметила она.
— Я плохо спала.
— Это никуда не годится. Ты не советовалась с Джесси Дэнкуэйт?
— Это не имеет никакого отношения к Джесси Дэнкуэйт. Я хотела рассказать вам обо всем, пока вы не узнали это из других источников. Я хочу, чтобы вы услышали мою версию.
— Ты так взволнована, — невозмутимо заметила она.
— Возможно. Зато сейчас я, несомненно, спокойнее, чем тогда, когда это произошло.
— Я вся внимание. Пожалуйста, рассказывай.
Я рассказала обо всем, что случилось, ничего не опуская.
Она слушала. Потом кивнула почти беспристрастно.
— Все ясно, — сказала она. — Кто-то из обитателей дома решил напугать тебя как следует.
— Но ведь это так глупо!
— Я бы не назвала это глупым, если у них есть для этого веские причины.
— Но какие?
— Напугать тебя. И, может быть, разрушить все твои надежды относительно рождения ребенка.
— Достаточно странный способ добиться желаемого. А кто же…
— Вернее всего, это только начало. За этим последует и другое. Думаю, нам надо быть настороже.
В дверь постучали.
— Войдите, — велела она, и в комнату вошел Саймон.
— Досон сказала, что миссис Кэтрин здесь, — начал он. — Вы не возражаете, если я к вам присоединюсь?
— Я — нет, — ответила его бабушка. — А ты, Кэтрин?
— Но… хотя нет, не возражаю.
— Вы как будто не очень уверены в этом? — Он улыбнулся.
— Потому что мы только начали говорить о том, роди чего Кэтрин пришла сюда. И я понятия не имею, захочет ли она, чтобы ты узнал об этом.
Я посмотрела на него, и мне показалось, что я никогда еще не видела столь энергичного человека, прочно стоящего обеими ногами на земле. Он был полон здравого смысла. Я решила, что ему тоже следует услышать мою интерпретацию событий прежде, чем он узнает что-либо от посторонних.
— Я не возражаю. Пусть он тоже услышит, что случилось.
— Тогда расскажем ему, — и Хагар не замедлила это сделать. Слава Богу, она пересказала ему все в точности. Ни разу не употребив слова «Кэтрин показалось, что она видела» или «Кэтрин думала, что это…», а только «Кэтрин увидела» и «Это было». Я была бесконечно благодарна ей за это.
Он внимательно выслушал.
— Ну и что ты обо всем этом думаешь? — спросила Хагар после того, как закончила свой рассказ.
— Это кто-то из домашних, — сказал он.
— Совершенно верно, — воскликнула Хагар. — И в чем же причина?
— Насколько я могу представить, это касается наследника, которому предстоит появиться в положенное время.
Хагар бросила на меня торжествующий взгляд.
— Кэтрин пережила что-то ужасное, — сказала она.
— А почему вы не попытались поймать этого «шутника»? — спросил Саймон.
— Я пыталась, — возразила я с негодованием. — Но когда я пришла в себя, его уже не было.
— «Его»? У вас есть основания предполагать, что это существо мужского пола?
— Я не знаю. Но надо же как-то его называть. «Он» мне кажется более естественным, чем «она». Он двигался очень быстро. В мгновение ока он оказался за дверью, быстро преодолел коридор, и потом…
— Куда же он делся потом?
— Не знаю. Если бы он спустился вниз, я бы его увидела. Он бы не успел сбежать вниз по лестнице и пересечь холл за это время. Не могу понять, как он сумел так быстро пробежать весь коридор.
— Значит, он нырнул в одну из комнат. Вы не проверили?
— Нет.
— Надо было это сделать.
— Но тут появилась Рут.
— А потом и Люк, — со значением добавила Хагар.
— А не было ли похоже, что Люк торопился?
— Вы подозреваете Люка? — спросила я.
— Я спрашиваю, потому что это должен был быть кто-то из живущих в доме, как я полагаю. Если их целью было запугать вас, то это могли быть Рут или Люк, Мэтью или Сара. Вы их всех видели?
— Я не видела Мэтью и Сару.
— Ага!
— Но я не могу представить себе, чтобы кто-то из этих двоих носился ночью по дому в костюме монаха.
Саймон наклонился ко мне и сказал:
— Вся семья Рокуэллов слегка помешана на своих традициях. — Он улыбнулся Хагар. — Вся, — добавил он. — Если дело касается Ревелз, то ни за кого из них поручиться нельзя, это факт. Полжизни они тратят на воспоминания о прошлом. Да и как можно остаться нормальным в этой старой крепости?! Это же не дом, это мавзолей. Стоит кому-либо пожить в нем какое-то время — и у него появляются странные идеи.
— Значит, и у меня тоже?
— Только не у вас. Вас нельзя считать одной из Рокуэллов только потому, что вы вышли замуж за члена этой семьи. Вы — прямолинейная йоркширская женщина, которая сможет привнести порцию здравого смысла в эту застоявшуюся трясину чопорности. Вы ведь знаете, что получается, если покойника оставить на свежем воздухе, а? Он начинает тлеть и разлагаться.
— Я рада, что хоть вы не считаете, что я все это придумала, потому что все они делают вид, будто это именно так. Они называют это кошмаром, дурным сном.