Охота на пуговичного призрака (СИ) - Шмидт Елена
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ничего страшного, — она снова улыбнулась мне, словно маленькому ребёнку, который впервые увидел птичку, — некоторые уже вообще не считают нужным помнить, что сделал этот орден для нашего королевства. Вы-то хоть в курсе?
— Да, но простите, то были рыцари, а здесь маги и цветы. У меня в голове, если честно, не укладывается.
— Ой… Да это легко объяснимо, — женщина развернулась и пошла к калитке близстоящего дома. Прошла во двор, словно к себе домой, и сорвала у одного из растений тонкий отросток. — Смотри, — кивнула она мне, выходя на улицу. Наклонилась и воткнула поникшую веточку прямо в землю. Я с удивлением следила за её действиями. Через минуту тонкий стебелёк распрямился и словно слегка подрос, расправив листики. — Видишь? Здесь вся земля жизнь дарит. А всё потому, что основали орден маги жизни. Они напитали эту землю энергией так, что только семечку или какой корешок в неё сунешь, так он начинает буйно расти и цвести. Почему бы не воспользоваться такой удачей и не создать город цветов? Летом у нас знаете, какое буйство красок! Поэтому к нам сюда многие приезжают отдыхать. Горы, свежий воздух, ну и цветы, разумеется.
— Лео, — я посмотрела на капитана, — ты это знал?
— Нет, — покачал он головой, — но это удивительно, — он не сводил глаз с росточка, который на глазах становился больше. — Простите, — окликнул он нашу собеседницу, — а вы слышали что-нибудь про Алана Старвина?
— Вы, верно, шутите? — приподняла она бровь. — Что значит «слышали»! Да это же легенда нашего города! А какие он писал стихи… — покачала она головой.
— А может, вы знаете, — перебила я её, — кто такая Исида, что так часто мелькала в его творчестве?
— Вы что, и этого не знаете? Ну вы даёте! Кстати, а куда вы направляетесь?
— К постоялому двору, — улыбнулась я, — хотим здесь ненадолго задержаться, побродить по тем местам, где бывал поэт.
— Так может, вам подойдёт мой дом? Сезон ещё не начался, постояльцев почти нет, а я с вас недорого возьму. Вы, верно, муж и жена? А комната вам с удобствами нужна? — засыпала она нас вопросами.
— Да, мы муж и жена, — ответил за меня Дентон, а у меня от неожиданности чуть челюсть не отвалилась. Это он без меня решил? — Вот, захотели немного привнести романтики в свою супружескую жизнь — короткое путешествие способно влить в отношения немного разнообразия. Вы согласны? — насел он на женщину, что с подозрением рассматривала его.
— Да, — кивнула она, — романтика — это прекрасно. А документы предоставите?
— Знаете, мы лучше до постоялого двора дойдём, — протянул Лео и сделал вид, что собирается уходить.
— Подождите, подождите… Не надо никаких бумаг. Это я так, больше для порядка. Но тогда сутки — пятьдесят десятинок! — выпалила она.
— Послушайте, за двое суток пятьдесят за двоих и комната со всеми удобствами, — не сдавался Дентон. Я с улыбкой наблюдала за ним, а он, оказывается, умеет торговаться.
— Питание отдельно, — заявила ему женщина.
— Хорошо, — согласился мужчина. — Но будете задирать цену, мы тогда будем ходить в таверну.
— Там тоже за просто так кормить не будут, — не осталась в долгу наша новая знакомая. — Меня, между прочим, зовут Иветта, — представилась она. — А вы что, без вещей?
— Мы же ненадолго, — решила вступить в разговор я. — Хотим разведать, что здесь и как, а уже летом, если понравится, приехать пожить подольше.
— Здесь прекрасно, вам обязательно понравится. Ещё никто от нас не уезжал недовольным, — затараторила она. — А если снова остановитесь у меня, то я вам сделаю скидочку. Только предупредите заранее, а то вдруг у меня будут постояльцы.
— Иветта, да не суетитесь вы так раньше времени. А где ваш дом? — поинтересовалась я.
— Так вот же он, — ткнула она пальцем в сторону того небольшого здания, куда только что ходила за ростком. — Не думаете же вы, что я в чужой двор без спросу заходила?
— Да нет, конечно, — быстро согласилась я с ней, хотя именно так вначале и решила, когда она отправилась за веточкой. — Иветта, так что там с неведомой Исидой? Осталась ли она с нашим поэтом?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Проходите в дом, — позвала нас хозяйка. Она распахнула входную дверь, приглашая нас. В просторной прихожей на полу лежал коврик, справа была прибита вешалка. Небольшой комод с зеркалом стоял у противоположной стены. — Собаку, может, во дворе оставите? Если нет, то за неё тоже платите.
— Какие, однако, вы тут все гостеприимные, — усмехнулся молчавший до поры Лео. — Быстро считаете?
— А как же, — ответила ему такой же улыбкой женщина, — у нас здесь кто со счётом не дружит, хорошо не живёт. Так где собаку селим?
— С нами, — быстро сказала я, хорошо помня, что мы с капитаном теперь муж и жена, а значит, мне срочно требуется дуэнья для охраны чести. — Так что там с Исидой? — не сдавалась я.
— А ничего, — пожала плечами Иветта. — Что может быть с горным духом, стерегущим вершины?
— Так это была не женщина? — расстроилась я. «А кого мы тогда будем искать?» — А в городе много женщин с таким именем?
— Вы, верно, шутите, милочка. Кто в здравом уме назовёт свою дочь именем духа! Так и ребёнка потерять можно. Но если вам так интересно — сходите к хозяину таверны, он про Исиду больше моего знает. Только прежде расплатитесь за комнату.
— А кто он у вас? Местный краевед? — Лео достал золотой и протянул женщине.
— За собаку десять десятинок, — быстро проговорила она, словно мы стоим на старте и через мгновение отсюда убежим. Вопрос капитана она словно пропустила мимо ушей.
— Хорошо, — согласился Лео. — Надеюсь, остального хватит на питание?
— Смотря как кушать будете, — не поддалась хозяйка. — А то вдруг у вас отдельные требования к столу. Ведь знаете, как бывает, то одно хотят, то другое, а продукты нынче недёшевы.
Я уже была не рада, что мы связались с этой милой женщиной, а потому мне срочно потребовалось выйти на улицу.
— Давайте договоримся так, — решила прервать я её словесный поток, — мы сейчас пойдём погуляем, а потом вернёмся и всё решим.
— А комнату смотреть не будете? — искренне удивилась она.
— Иветта, я очень надеюсь, что она у вас в полном порядке, а сейчас мне надо срочно на воздух! — выпалила я и, открыв дверь, выскочила из дома. Хорошо, что я буду там только ночевать.
— Дейзи, — сбежал с крыльца Лео, — что, не выдержала?
— Милая женщина, — вздохнула я, — может, переберёмся на постоялый двор?
— Что-то мне подсказывает, что она тогда нам деньги не вернёт, — рассмеялся Дентон, — вычтет непереносимый моральный ущерб.
— Да и не беда, — отмахнулась я. — Меня сейчас больше волнует, кто такая Исида, о которой нам пытался сказать Роберт Донахью. Не мог же он, в самом деле, вещать нам о духе, — я повернулась к Лео, мне захотелось посмотреть ему в глаза. Жужа подошла ко мне и ткнулась мордой в ладонь, прося, чтобы я её погладила. — Или мог?
— Что нам там сказала милая Иветта? Сходить в таверну, ну так давай наведаемся, заодно отобедаем, — предложил капитан. — Ты не против?
— Нет, — качнула головой, берясь за предложенную руку. — Я вот что у тебя спросить хотела, ты зачем сказал, что мы муж и жена?
— Чтобы меньше вызывать подозрений. Приехали осмотреться. А что здесь такого? Потому и гуляем вдвоём.
— Ты прав, надо что-то придумать, почему мы интересуемся Исидой. Может, представиться молодыми преподавателями истории? Скажем так, решили посмотреть всё своими глазами, чтобы потом знать, о чём рассказывать.
— А ещё лучше музейными работниками, — подхватил Лео.
— Это ты, — рассмеялась я, — а я тогда библиотекарь. Так будет более правдоподобно.
— Договорились, — подмигнул мне мой напарник, и мы с ним отправились к небольшой таверне, дорогу к которой нам указал проходивший мимо нас горожанин. «Наесться от пуза» — гласила вывеска над входом. Я посмотрела на нечто щекастое, взирающее оттуда на меня небольшими круглыми глазками, и вздохнула.
— Лео, ты точно уверен, что нам сюда?
— А что тебя смущает? — не понял моих терзаний капитан.