Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Падший Король (ЛП) - Кроуфорд К. Н.

Падший Король (ЛП) - Кроуфорд К. Н.

Читать онлайн Падший Король (ЛП) - Кроуфорд К. Н.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Перейти на страницу:

Я молниеносно взмахнул мечом под водой. Лезвие аккуратно рассекло замок, и дверь клетки со скрипом открылась. Магия Шахар мгновенно вернулась в её хрупкое тело. Её спина выгнулась дугой, руки откинулись назад, лицо исказилось гримасой.

С колотящимся сердцем я рывком распахнул дверь до конца.

Мой желудок скрутило при виде её состояния. Она явно пребывала в агонии. Я просунул руки в клетку, чтобы обхватить её выступающие рёбра. Тонкий слой плоти покрывал её кости, не более того. Так осторожно, как только мог, я вытащил её из клетки. Её тело ощущалось твёрдым, как кость, и сияло магией.

Я посмотрел сквозь воду на Аэнор.

Теперь она находилась недалеко от нас. Я ещё крепче прижал к себе Шахар. Как только я доберусь до поверхности, я смогу улететь отсюда, чтобы помочь моей сестре полностью исцелиться.

Пока плыл, я видел, как Шахар резко открыла глаза. Прямо в море она начала кричать, хватая ртом воду. С широко раскрытыми от страха глазами, размахивая руками, она смотрела диким сумасшедшим взглядом — уже сама не своя. Её серебристые волосы, когда-то блестевшие, теперь стали спутанными и неукротимыми. Они спадали ей на глаза рваными прядями. Я обнял её, пытаясь успокоить под волнами, чтобы она перестала глотать воду. Я усиленно работал ногами, торопясь вытащить её на поверхность.

Вдалеке я снова увидел Аэнор, её голубые волосы ярко блестели в мутной воде. Гнев отравил моё сердце при виде её.

Но её внимание было обращено не на меня. Оно оставалось приковано к морскому дну. Я заставил себя отвести от неё взгляд.

Шахар нуждалась во мне больше. Шахар едва жива.

Я крепко держал её, двигаясь так быстро, как только мог. Когда мы достигли поверхности, вопли моей близняшки оглушили меня.

Но, как и обещала моя наречённая, я чувствовал, что море вокруг меня нагревается. Уже становилось жарче. Похоже, её видения были правдивы.

Глава 38

Аэнор

Салем вытащил сестру из моря, и вода вокруг меня стала горячей.

Ад надвигался на всех нас.

На морском дне уже образовалась оплавленная красная трещина — такая узкая, что её почти не было видно. Но я чувствовала это. Жар пульсировал в воде, отчего моя кожа розовела.

Магия потекла сквозь моё тело, как нектар, когда я попыталась охладить воду вокруг меня.

Но когда я направилась к трещинам, взрыв магии пронёсся по морю, врезавшись в меня с силой торпеды. Подгоняемая горячим потоком воды, я рванулась к поверхности, не в силах остановить его. Он заставил меня подняться, нагревая кожу.

Сила взрыва подбросила меня в воздух, и я тяжело рухнула в горячую солёную воду. Моё тело ударилось о море, и я выронила морское стекло. Когда взрыв утих, я снова попыталась взять ситуацию под контроль и призвала свою охлаждающую магию.

Подняв глаза, я увидела его — падшего ангела с измученной сестрой на руках. Он был уже так далеко, что я едва могла его разглядеть — только намёк на сумеречные тени, омывающие его крылья.

Вид того, как он улетает, ощущался подобно лезвию между моих рёбер. Интересно, понял ли он, что оставил меня в кипящем море? Но почему я ждала, что он останется? Он никогда не притворялся никем, кроме зла.

«Мужчины — волки…» В отличие от большинства, по крайней мере, он признавал это. И практически именно так он поступал ради себя.

Но у меня нет времени копаться в этом. Мой дорогой наречённый создал ад на земле — снова — и я должна исправить это. Если я этого не сделаю, мир начнёт превращаться в пепел, по одному дереву за раз, по одному человеку за раз.

Держась над поверхностью, я огляделась вокруг. Я дрейфовала рядом с травянистым скалистым островом. При виде его я вспомнила кое-что, и мне пришло в голову, что, должно быть, именно там я помогла Мерроу. Я стояла там столетие назад, пьяная в ночи, и мы потопили клетку из коряг, которая привела Салема в мою жизнь.

Ледяная магия выплеснулась из меня, охлаждая воду вокруг. Я снова заглянула под воду, пытаясь сформулировать план. Прежде чем я покинула Акко, Лир помог мне запомнить заклинание, которое я могла использовать, чтобы вызвать его, если он мне понадобится. А Лир со своим Мировым Ключом мог вызвать другие институты, каждый со своим собственным ключом. Мы могли бы собрать здесь небольшую армию в течение нескольких минут.

Вот только Лир может появиться с ошейником, нейтрализующим мою магию. А без моей магии мы могли бы проиграть битву с фоморами.

Я всмотрелась в морское дно, напрягая зрение, чтобы разглядеть сквозь мрак. Взрыв заставил тонкую трещину раскрыться шире, и теперь она зияла красной расселиной, достаточно широкой, чтобы в неё мог пролезть человек.

Я призвала вспышку своей магии, и она поднялась вверх по позвоночнику, свернувшись между рёбер. Я наполнила грудь силой моря и скользнула под волны. Под водой я выдыхала струящийся ледяной воздух. Замёрзшие потоки разливались вокруг меня, охлаждая море.

Я погрузилась чуть глубже, не сводя глаз с расширяющейся трещины. Может, я смогу остановить это прямо сейчас, ну как-нибудь.

Морская магия гудела в моих конечностях и выплёскивалась из моего тела. Вся мощь моей силы проносилась через океан. Сила наэлектризовывала меня, и я чувствовала себя единым целым с древним морем. Казалось, вся морская жизнь вздохнула с облегчением от моей магии.

И всё же… эта трещина на морском дне по-прежнему расширялась. Как только это произошло, жар снова начал подниматься ко мне.

При виде пальцев, вцепившихся в край расщелины, по моему сердцу поползли мурашки. Теперь из оплавленного красного проёма торчали две руки. Казалось, морское дно содрогнулось.

Я услышала шёпот каркающих голосов вокруг меня, даже целый хор голосов.

«Мы… старейшие. Мы… погребённые. Ты заставила нас… страдать. Мы будем карать…»

Я чувствовала себя так, словно яд заструился по моей крови от этих звуков. Они говорили в унисон, их голоса были многочисленны…

Когда первый фомор прополз через раскол, я выставила перед собой запястье, чтобы сотворить ледяной клинок. Я могу убить его, как убила других.

С дикой силой магии, бушующей в моём разуме, мои мысли неслись со скоростью миллион миль в минуту. Пылающая красная трещина горела, как солнце, и голоса фоморов скользили по моей коже.

Готовясь к схватке с первым фомором, я заметила ещё одного, выползающего из расширяющейся пропасти.

Потом ещё одного, и ещё. До тех пор, пока из расщелины не выползло с полдюжины голов, сверкающих красным во мраке. Они были воплощением огненной смерти. В моём сознании мелькали картины почерневших полей и лесов. Увядшие растения, города праха.

Страх скользнул по моему сердцу, как тени по Луне.

Я собрала всю мощь своей магии в груди. Затем я позволила ей вырваться из меня в порыве силы. Я видела, как пламя фоморов дрогнуло и погасло. Что-то в моей груди немного разжалось.

Снова тишина и прохлада.

Но теперь их становилось больше, и красная трещина на дне океана расширилась, как злая улыбка. И через несколько мгновений огонь в их телах вспыхнул снова, распаляясь.

«Мы… старейшие… погребённые…»

Дикая сила моря ревела во мне, и я приготовила свой меч, чтобы защитить его.

Когда они бросились на меня со своими пылающими головами, я ринулась в атаку. Скорость и ярость бушевали во мне, и я кромсала одного за другим, кружа под волнами со скоростью морского бога.

Их разрубленные тела плавно опускались на дно моря. Но эта трещина открывалась всё шире и светилась. Морское дно загрохотало, и я почувствовала, как это приближается. Вся эта чёртова армия фоморов вот-вот вырвется наружу, как демоны из чрева матери.

Даже с моей силой я не могла справиться с целой армией в одиночку. Они окружат меня, сожгут, а потом отправятся в остальной мир.

Мой желудок сжался.

Мне нужны воины. Целая армия рыцарей.

Чёрт побери. Мне придётся вызвать Лира. Мне придётся верить, что он, по крайней мере, будет сражаться должным образом, даже если между нами возникли разногласия.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Падший Король (ЛП) - Кроуфорд К. Н..
Комментарии