Попкорн - Бен Элтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
До сих пор никто не признал себя виновным в случившемся.
Примечания
1
Дух времени (нем.). (Здесь и далее прим. ред.)
2
«Возвращение радостных дней» (англ.), пер. Б. Гребенщикова.
3
«Все, что нужно, – это любовь» (англ.).
4
В 1979 г. в США судили за убийство некоего Д. Уайта. Адвокат утверждал, что его подзащитного вывело из себя печенье «Твинкиз», которое тот поглощал в немереных количествах.
5
«Севн-илевн» (Seven-Eleven) – сеть магазинов одноименной фирмы, торгующих продуктами, напитками, журналами и товарами повседневного спроса. Цены в них несколько выше средних, но они популярны, т. к. часто работают круглосуточно (букв. с семи до одиннадцати).
6
Опра Уинфри – одна из самых популярных телеведущих США и владелица крупной компании по производству документальных фильмов. «Шоу Опры Уинфри» смотрят и слушают в 99 % домов Америки, в 64 странах.
7
«Я плюю на твою могилу» – культовый фильм (1978) Майра Зарчи, основанный на сексуальном насилии и снятый очень натуралистично, местами в нарочито «документальной» манере ручной камерой.
8
«Нэшнл инквайрер» (National Enquirer) – еженедельная иллюстрированная газета с цветными фотографиями, публикующая подчас невероятные истории о знаменитых людях, сенсационных событиях и загадочных явлениях. Издается в г. Лейк-Уорт (штат Флорида), распространяется по всей стране.