Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Не жизнь, а роман! - Юлия Викторовна Меллер

Не жизнь, а роман! - Юлия Викторовна Меллер

Читать онлайн Не жизнь, а роман! - Юлия Викторовна Меллер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 143
Перейти на страницу:
на благоустроенную женой постель. Она сердито зашипела на него, пытаясь образумить, а потом опёрлась локтями о кровать и вытолкнула его ногами. Быстренько подобравшись к краю, она посмотрела, как он калачиком свернулся на полу, испугалась, как обошлась с ним и твёрдо решила утром прикинуться фантиком. Всё же её муж — гордый мужчина, и не всё ему полезно знать.

Рано утром он поднялся с первыми лучами солнца и ронял всё, что попадалось ему на пути. Катя с недовольством протёрла глаза и стала наблюдать, что можно уронить в пустой комнате. Оказалось, можно найти! Приготовленный для неё прислугой кувшин с водой и корыто. Бертран с перепоя искал свою одежду и всё натыкался на эти два предмета, устроив лужу на полу.

— Берт! — застонала Катя, поняв, что претензий к ночёвке на полу не будет.

— Спи, моя кукушечка, — не задумываясь, хрипло прокаркал он, отчего Катерина только шире раскрыла глаза.

Ночью она не заметила, что его бородка обгорела, а часть волос на голове слиплась от воска. Одежда была заляпана неопознанными пятнами.

— Бертран, что случилось?!

— Не могу найти свою одежду!

— Твои туники в коробе, внизу…

— Да не, ту, в которой я вчера ходил! — раздражённо бросил он.

— Берт, всё на тебе, — ткнула в него пальцем Катерина и он, наконец, посмотрел на себя.

— Фу-у, где это я валялся! — и с подозрением посмотрел на жену, а она только укоризненно покачала головой и демонстративно отвернулась, буркнув, чтобы он лучше посмотрелся в отражение на отполированном серебряном блюде, что стоит внизу.

Через час она встретила Бертрана в столовой, и он сиял чисто выбритым подбородком и короткой стрижкой. Смущаясь, он провёл рукою по волосам и заискивающе спросил:

— Вроде ничего так? Не жарко будет, и лицо равномерно загорит на солнце?

— Да, — чинно кивнула Катя, — ровный загар тебе пойдёт. Не забывай чистить зубы, и твоя белоснежная улыбка на фоне смуглого лица обеспечит успех в торговле!

Он посмотрел, не смеётся ли жена над ним, но она продолжала есть, не обращая на него больше никакого внимания. Ещё раз проведя рукою по ёжику волос, он от души пожелал облысеть той дуре или болвану, что вылил на его голову горячий воск и, вздохнув принялся завтракать.

Новомодная причёска была не к месту. Ещё совсем недавно так коротко стригли только рабов, сейчас уже нет такой традиции, но местами она соблюдается, тем более на побережье. Можно было бы сказать, что он недавно был в походе, но ложь слишком очевидна.

— Катрин, я иду нанимать команду.

— Можно, с тобою?

Бертран вновь поднял руку к непривычно лёгкой голове, которая даже покрывалась мурашками, когда поднимался ветерок и, проведя пятерней взад-вперёд, немного разочарованно опустил ладонь. Непривычно. Увидев весёлые смешинки в глазах жены, задорно улыбнулся в ответ. Вообще-то Катрин нечего смотреть на толпы мужиков, но тогда не надо было её брать сюда с собою, а он скучал и хотел побыть с нею подольше. Есть ли разница, будет она с ним среди морского народа или одна среди разбойного вида ушлых купцов? Лучше с ним, и он согласно кивнул ей.

Оба шли на небольшую площадь, где можно было нанять свободных гребцов. Опытные мореплаватели предпочитают оплачивать основному костяку команды даже вынужденный простой корабля, чтобы не брать незнакомых, но всякое случается.

Катя старалась ничего не упустить. Она была уверена, что гребцы — это сброд, но чем дольше прислушивалась, тем более удивлялась. Повсюду звучал морской сленг, и она только могла догадываться, что обсуждаемые типы кораблей влияли на выбор команды и соответственно, гребцов. Им было важно, попадут они на когг, неф или галеру.

В отличие от Катерины, они понимали, сколько будет народа на выбранном ими корабле, какой длины будут вёсла и привычно ли будет ими работать, какую они могут развить максимальную скорость, оценивали степень опасности пути и оговаривали сразу, какой помощи от них ждать в случае нападения.

Обсуждалось всё: высота бортов, глубина трюма, если он вообще был, количество и форма парусов… Она смотрела на море, и ей казалось, что корабли отличаются только по размеру, и у некоторых было два паруса, а не один, но вот поди ж ты! Всё имело значение и вызывало споры по оплате.

Бертран уверенно сообщил главному на ярмарке трудоустройства, какой у него корабль, какое он готов обеспечить питание и ему предложили подходящего коммита, патрона, пилота, рулевых и непосредственно гребцов. Катя пыталась перевести для себя названные должности. Коммит, человек со свистком, по её мнению, походил на боцмана, а пилотом получался тот, кто прокладывает курс, но вот патрон оказался не капитан, а человек, знающий как обращаться с парусом.

Она посмотрела на Бертрана — понимает ли, о чём ему говорят все эти люди? Он кивает, говорит о карте, о венецианцах. Потом они все спорят о деньгах, и он раздражённо дёргает её за руку, и они, не солоно хлебавши, уходят вместе с сопровождающими воинами.

— Берт, что случилось? Мы кого-нибудь наняли? Все что-то кричат, доказывают, я ничего не поняла.

— Все эти гребцы ходят по нашему морю и боятся идти к Северному. Трусливые крысы! — сплюнул муж. — Они думают, что их там задавит ледяной горой!

— И что, даже ушлые венецианцы, идущие с тобою не авторитет для них? Уж они бы точно не отправились туда, где «ледяные горы»!

— Катрин, они ведь ошибаются? — склонившись к ней, тихо уточнил Бертран, заслужив взгляд полный укоризны.

— Мы же говорили о погоде, — покачала она головой. — Есть особенности, которые следует учитывать, но до айсбергов там очень далеко.

— Айсберги?

— Берт, ну ты же знаешь другие языки! Айс-берг!

— Ах, да.

— Ради твоего успокоения я могу сказать, что простые люди там, куда ты собрался, считают, что здесь живут мифические чудовища, а не люди.

— Что за глупости? — недоверчиво хмыкнул рыцарь.

— Незнание порождает страхи, — пожала плечами Катя. — Что же нам делать? Стоило ожидать, что всё не так просто, но я даже не знаю, с какого края подступиться к нашей проблеме.

— Поговорю с теми купцами, что беру к себе на корабль, — рыцарь не выглядел подавленным, всего лишь разгорячён спором и раздражён непредвиденным своеволием морских трудяг.

— Купцами? — Катя, улавливая все нюансы настроения мужа, не стала лезть с комментариями об увиденном, но удивилась оговорке. — Ты говорил, что у тебя один пассажир!

— Мы с Никифором посоветовались и решили, что можно взять ещё несколько рисковых и предприимчивых людей. Место на корабле достаточно.

— Берт, прошу тебя, только не перегружай корабль, это может оказаться для нас смертельно опасным. Что

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 143
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Не жизнь, а роман! - Юлия Викторовна Меллер.
Комментарии