Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Триллер » Отраженный кошмар - Вэл Макдермид

Отраженный кошмар - Вэл Макдермид

Читать онлайн Отраженный кошмар - Вэл Макдермид

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 116
Перейти на страницу:
class="p1">— Мерзкие газетенки. Только портят жизнь, — проговорил Кит.

Фиона вздохнула.

— Формально он невиновен. Почему бы и не заплатить ему?

— Это он невиновен? Видел, как убивали Сьюзан Бланчард, и ничего не сказал! — возмутился Кит.

— А вот этого мы не знаем, потому что это только моя теория, — напомнила ему Фиона.

Глядя, как она убирает тарелку, Стив вытащил из кармана сигару и раскурил ее.

— Я подумал и решил опросить заново всех свидетелей.

— Ну и что? — полюбопытствовала Фиона.

— Пока ничего, но что-нибудь да будет. Я вновь прочитал показания и обратил внимание на одну свидетельницу, которая видела велосипедиста. Она выгуливала собаку и запомнила его, потому что он ехал быстрее, чем обычно ездят в парке. Ну, а у нас был Блейк, и нам больше ничего не было нужно.

Фиона нахмурила брови.

— А я помню, что обратила на нее внимание, когда официально занималась делом. Даже, наверно, упомянула о ней, когда писала предварительный отчет, — задумчиво проговорила она.

— Ты с ней говорил? — спросил Кит.

— Я сам пошел к ней, — признался Стив и поднял руки, словно заранее усмиряя возмущение Фионы. — Знаю, это слишком. Полицейский моего ранга не бегает по свидетелям, но если мы вновь поднимаем это дело и я несу ответственность, то на сей раз я буду нести ответственность за себя.

— Что она сказала? — спросила Фиона.

— Почти ничего нового. Ее путь проходил мимо кустов, где было совершено убийство, и она до сих пор ругает себя за то, что слушала музыку. Ей кажется, не увлекись она тогда «Реквиемом» Моцарта, могла бы что-нибудь услышать и поднять тревогу. Как бы там ни было, через десять минут за ее спиной появился велосипедист и обогнал ее на большой скорости. Его-то она заметила, потому что в парке в это время дня запрещено ездить на велосипедах, но кое-кто все-таки ездит. А вот на такой скорости не ездит никто. Она сказала: «Язык на плече».

— Для опознания маловато, — вздохнула Фиона.

Стив покачал головой.

— Да уж. Она же видела его только сзади, к тому же совсем не разбирается в велосипедах, так что был это гоночный или горный велосипед, мы тоже не знаем. Но она запомнила шлем и настоящий спортивный костюм. Черные штаны и черный верх. Может быть, фиолетовый, может быть, темно-синий или даже темно-бордовый.

— Круг поиска сужается, — заметил Кит.

— Однако… — Стив поднял вверх палец и улыбнулся. — Она согласилась на гипноз. Может быть, еще что-нибудь расскажет о велосипедисте. Когда же мы опрашивали других свидетелей и впрямую задавали им вопрос о велосипедисте, то выяснилось, что в самом низу холма на скамейке сидела няня, и она даже испугалась, что он не сумеет объехать ее, но он объехал и припустился к выходу на Хит-роуд.

— Как же вы проморгали это в первый раз? — спросил Кит, который, несмотря на дружбу со Стивом, не избегал трудных вопросов.

Стив смутился.

— Да она филиппинка. По-английски говорит неплохо, но все-таки это не родной ее язык. В первый раз мы не пригласили переводчика, а детектив, снимавший с нее допрос, решил, что ей нечего сказать, и не позаботился о повторном допросе с переводчиком. На сей раз мы все сделали правильно.

— И извлекли что-то полезное? — спросила Фиона.

Стив долго не отрывался от бутылки с пивом, потом кивнул.

— Кажется, да. Она вспомнила очки, шлем и темный костюм. Ей кажется, велосипед был горный. Он похож на тот, на котором катается ее хозяин. Мы определили марку, но, конечно, она могла ошибиться.

— Неплохой урожай, если учесть, сколько времени прошло, — задумчиво произнесла Фиона. — Долго вы ее раскачивали?

— Да что ты, — с обидой отозвался Стив. — Как только спросили о велосипедисте, так она сразу стала кивать и очень разволновалась. Сказала, что пыталась все объяснить полицейскому, но едва он удостоверился, что она не видела Блейка, как потерял к ней всякий интерес. Должен сказать в оправдание, она не сразу попала в наше поле зрения. Дней через десять, если не больше. Ее хозяева были в отлучке, а она без их разрешения не решалась идти к нам. Так что когда она явилась, у нас уже был Блейк в качестве главного подозреваемого.

— Тоже мне оправдание, — вмешался Кит. — И тебе еще не нравится, когда я описываю зеваку детектива. Ну, что еще?

Стив покрутил сигарой.

— У меня есть большое желание притащить сюда Блейка и задать ему парочку вопросов.

Кит фыркнул:

— Могу представить, что он тебе скажет. Держу пари, это будет покрепче, чем: «К чертям собачьим».

Хлопнув Кита по плечу, Стив попросил:

— Не морочь голову, Кит. Что ты на самом деле думаешь?

— Я бы вела себя очень осторожно, — вмешалась Фиона. — Сейчас все думают, будто ты не ищешь другого преступника. И если ты привезешь сюда Блейка, то он раскричится, вы-де не даете ему спокойно жить, ведь вы сами признали, что дело закрыто. А скажешь, что расследование продолжается, встревожишь настоящего убийцу, который пока знать ни о чем не знает.

— Но ведь вы можете опровергнуть показания Блейка, — возразил Кит.

— Не думаю, что он сообщит тебе что-то полезное, — покачав головой, задумчиво произнесла Фиона. — Ему есть что терять, если он в самом деле видел убийцу. — Она стала загибать пальцы. — Во-первых, он рискует привлечением к судебной ответственности за сокрытие важных для следствия данных. Во-вторых, он теряет возможность шантажировать убийцу, если тот ему известен. В-третьих, он лишается своих тайных фантазий. В-четвертых, он теряет симпатию общественности, которая уже принесла ему кучу газетных денег и, возможно, принесет еще больше в виде компенсации от Министерства внутренних дел.

— Значит, ты бы оставила его в покое? — спросил Стив.

Фиона наморщила лоб.

— Я не сказала ничего подобного. Но я бы не стала его допрашивать.

Стив улыбнулся.

— С другой стороны, если он будет ехать по Кингс-Кросс со скоростью тридцать одна миля в час, то дорожная полиция может остановить его и поинтересоваться, не пьян ли он…

Изобразив печаль на лице, Кит покачал головой.

— Это будет посягательством на его личную неприкосновенность.

— Ну, если как-нибудь половчее… Когда он вернется, я с него глаз не спущу.

— Чем черт не шутит, — одобрительно кивнула Фиона. — Может быть, он и в самом деле приведет тебя прямо к убийце.

Стив нахмурился.

— Бывало и похуже. Поверь, если Фрэнсис Блейк что-то скрывает, ему от меня никуда не деться.

Глава 25

Стив переставил телефон и что-то записал в блокнот. Рано утром он разговаривал с офицером из «Гарда», который вел дело об убийстве Джейн Элиас, и теперь ждал

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 116
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Отраженный кошмар - Вэл Макдермид.
Комментарии