Категории
Самые читаемые

Дар - Мария Унт

Читать онлайн Дар - Мария Унт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 91
Перейти на страницу:

Я начала рассказ со своего побега из дома. Упомянула и об оставленной мной записке, которая бесследно исчезла. Скорее всего, люди Шелдона, после того как я ушла, проникли в мою комнату и забрали ее. Я также рассказала о похищении Дианы и о роли сына садовника в нем. После этого я без лишних подробностей описала Марку дальнейшие события, умолчав о том, что происходило со мной после различных травм. Сказать про смерть Дианы я так не решилась. Я говорила больше часа, и, когда закончила, Марк сказал:

– Теперь все стало ясно. Понятно, почему те тела показались мне странными, скорее всего, это были цыганки. Это объясняет и удивившее меня строение скелетов. Но, постой, где же Диана? Почему она не с тобой?

Я опустила голову, и слезы вновь потекли из глаз. Марк взял меня за подбородок и поднял мою опущенную голову. Наши глаза встретились.

– Она погибла, да? – тихо спросил Марк.

Я кивнула, так как была не в силах что-либо сказать. Марк прижал меня к себе, теперь и его глаза стали влажными.

– Не могу поверить, что ее нет, – прошептал он, – я найду тех, кто это сделал. Эти люди ответят за содеянное.

Я оторвалась от Марка и срывающимся от слез голосом сказала:

– Прошу тебя, не делай этого! Ты не знаешь, как опасны эти люди. Ты погибнешь! Я не хочу потерять тебя! Алессандро и Измир найдут их и отомстят. Они знают, как нужно действовать.

– Я бы на твоем месте не доверял им настолько. Это по вине Алессандро ты оказалась в руках у Шелдона.

– А ты не думаешь, что и без его вмешательства я бы оказалась у него?

– Возможно, но все равно я бы не стал полагаться на них. Они способны на многое. Ты сама могла в этом убедиться.

– Но они спасли мне жизнь, – заступилась я за цыган.

– Они в первую очередь спасали ту цыганку, сестру Алессандро.

– Но ведь Алессандро нашел тебя. Это ли не доказательство того, что он хочет помочь?

– Может быть, он просто хотел побыстрее избавиться от тебя, а бросить тебя в лесу ему не позволила совесть.

– Но он обещал вернуться сегодня вечером и обсудить дальнейшие действия, – сказала я.

– Сомневаюсь, что он придет. Сегодня ты уйдешь отсюда со мной.

– Но я обещала дождаться Алессандро, – запротестовала я. – И потом, куда мы пойдем? Я боюсь возвращаться домой.

– Ты и не вернешься домой. Родителям я пока не буду ничего говорить. Я отведу тебя в более подобающее место, где тебе не придется таскать тарелки и вытирать столы.

Я не хотела соглашаться с Марком, потому что верила Алессандро. Мы решили до шести вечера ждать Алессандро, а если он не придет к этому времени, то я уйду с Марком. Мы просидели в моей комнате до пяти, после чего спустились вниз. Я попросила Катрину принести нам супу и спросила, не приходил ли Алессандро. Катрина отрицательно покачала головой и вскоре принесла нам еду. Когда на часах пробило шесть, Марк начал уверять меня в том, что Алессандро больше не придет.

– Пойми, он нашел меня и перепоручил тебя мне. Он не вернется. Тяжкий груз упал с его плеч, – говорил мне брат.

– Давай подождем еще немного, – попросила я.

– Милая, мы только зря тратим время, – ответил он. Тем не менее мы просидели за столом еще полчаса, после чего Марк встал и сказал, что нам пора идти. С грустью я встала и последовала за ним к выходу. Катрины и ее мужа не оказалось поблизости, и я решила, что невежливо уходить, не попрощавшись, ведь они приютили меня, но Марк отговорил меня и от этого:

– Не стоит этого делать. Ты только вызовешь еще больше подозрений. Я думаю, они в курсе того, что Алессандро больше не придет, и сами будут рады избавиться от лишнего рта.

Я не хотела верить тому, что говорил Марк, но понимала, что он делал это из лучших побуждений, чтобы защитить меня. Не оглядываясь назад, я вышла из таверны вслед за Марком. Брат почти сразу поймал экипаж и назвал адрес.

– Куда мы едем? – спросила я, хотя на самом деле все еще думала об Алессандро.

– К моим друзьям, – ответил Марк, – они ничего не знают про тебя. Так безопаснее.

– И что ты им скажешь?

– Я скажу, что ты моя кузина, которой негде остановиться в Лондоне, так как ты – сирота и всю жизнь провела в приходском пансионате.

– Они могут спросить, почему ты не отправишь меня к себе домой.

– Я придумаю что-нибудь. Это очень гостеприимные люди. Они не станут задавать лишних вопросов и примут тебя как родную.

– А кто они? И откуда ты их знаешь? – спросила я.

– Я учился с Джоном. Он – племянник леди Джейн Робинс, хозяйки этого дома. Сам Джон и его семья из Америки, но учиться он решил в Лондоне. Год назад он закончил колледж и сейчас работает в одной из больниц. Леди Джейн Робинс – сестра его матери, и он живет у нее. Увидишь, у них очень большой и красивый дом со множеством слуг. Леди Джейн – вдова, и ей безумно скучно, так что она будет рада принять тебя. Главное, не болтай лишнего. И никому не говори, что ты моя сестра. Тебя я представлю им как Элизабет.

– Почему Элизабет? – удивилась я.

– Мне нравится это имя, – ответил Марк, – так звали мою первую любовь.

– И где она сейчас?

– Уже неважно. Я передумал жениться. По крайней мере, сейчас.

Мы еще немного поговорили с Марком. Придумали историю моей Элизабет и условились о том, что Марк станет приходить ко мне почти каждый день после занятий.

– Но ведь я не смогу жить у этой леди вечно! – наконец сказала я.

– Конечно, не сможешь. Это временно. Пока я не придумаю что-нибудь, – ответил Марк.

– А что ты предпримешь?

– Не знаю. Попробую разузнать, кто такой Энтони Шелдон.

– Нет, – чуть ли не закричала я, – не надо. Он слишком опасен.

– Сестра, не преувеличивай. И потом, ты меня знаешь. Я всегда отличался осторожностью.

Я вздохнула и пожала плечами. В конце концов нужно было хоть как-то действовать. Возможно, узнав больше о нем, мы смогли бы найти какой-то выход.

Экипаж остановился, и брат помог мне спуститься на мостовую.

Меня поразила разница между тем местом, где мы сейчас находились, и тем, где был паб Катрины. Мы стояли на красивой и широкой улице, вдоль которой расположились роскошные дома. По дороге проезжали экипажи, а по тротуарам прогуливались, очевидно, жители этих домов. Я никогда не видела столь ухоженных женщин в таких красивых платьях, да и мужчины выглядели очень элегантно и богато. Я заметила, что, пока Марк рассчитывался с извозчиком, люди, проходившие мимо, с недоумением оглядывали меня. Их, видимо, удивлял мой внешний вид – простое платье, волосы собраны в узел, да и сама я выглядела, как узница, только что выпущенная из тюрьмы.

– Пойдем, – услышала я голос Марка. Он подхватил меня под руку и повел к стоявшему впереди дому.

– Марк, я, наверное, выгляжу ужасно. У меня ведь нет никаких вещей и одежды. Что подумают о тебе и обо мне эти люди?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 91
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Дар - Мария Унт.
Комментарии