Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Женщина из Кентукки - Нора Хесс

Женщина из Кентукки - Нора Хесс

Читать онлайн Женщина из Кентукки - Нора Хесс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 87
Перейти на страницу:

Веселый голос, доносившийся снаружи, был ему хорошо знаком. Широко улыбнувшись, Спенсер достал из печи кастрюлю с шипящим мясом, опустив ее на подставку. Сверкая серыми глазами, он направился к двери.

– Вилли Смит, ты, старый охотничий пес, входи! – его голос был теплым и приветливым.

Его друг из Индейской Долины слез с мула и, привязав его к дереву, взошел на маленькое крыльцо, радушно протягивая руку для приветствия.

– Как дела, Стен? – спросил великан, изо всех сил сжимая руку друга. – Ты похудел с тех пор, когда я тебя видел в последний раз. Что случилось?

Спенсер и сам знал, что похудел. Его рубашки стали слишком просторными, и он должен был стягивать их кожаным ремнем. Но не мог же он объяснить другу, что не мог ни спать, ни есть от дикого желания обладать одной единственной и, к сожалению, недоступной для него женщиной.

– Я много охотился, много ходил. А как у тебя дела? – поспешно спросил он, желая сменить тему разговора. – Как Метти?

– У нас все по-старому. Метти я оставил у своей сестры Бесс. – Он озорно хихикнул. – Бедная женщина. Дик говорит так быстро, что, кажется, вот-вот проглотит язык. Я должен был уйти от него, иначе не выдержал бы и поколотил. В последнюю ночь я думал, что он заговорит меня до смерти. Пока не вмешалась сестрица и не приказала ему укладываться. Когда он лег, и у меня, и у Метти еще долго шумело в ушах.

Спенсер понимающе улыбнулся. Он, как впрочем и все в Пиней Ридж, избегал Дика Кревфорда, если это было возможно.

Когда Спенсер стал ставить на стол еще одну тарелку, Вилли сказал:

– Для меня не надо, Стен. Я еще не проголодался после завтрака у сестры, который она приготовила специально для меня. Но я с удовольствием выпью вместе с тобой чашечку горячего кофе.

Спенсер налил две кружки ароматного напитка. Не спеша потягивая горьковатый напиток, Вилли спросил:

– Ты случайно не встречал здесь в окрестностях каких-нибудь чужаков? Из тех, что стараются уговорить вольных охотников и индейцев работать на Пушную Компанию.

– У нас тут была парочка. Братья по фамилии Гранди, которые этим летом все здесь вынюхивали. Сначала они объясняли, что занимаются продажей лошадей. Это на наших-то Холмах. Но когда не смогли уговорить нас, включая и индейцев, присоединиться к Пушной Компании Миссури, они ушли. – Спенсер сделал большой глоток кофе. – А у вас в Долине кто-нибудь появлялся?

Вилли кивнул, обеспокоенно нахмурившись.

– Те же самые братья Гранди сейчас там. Они обещают золотые горы тем, кто станет работать на Компанию. Я боюсь, что они уже успели многих убедить.

– Та же история была и здесь. Пока я не рассказал кое о чем старому вождю. Это заставило его призадуматься.

Помолчав, Вилли попросил:

– Было бы хорошо, если бы ты пришел в Долину и поговорил с нашими людьми. Сделай это, Стен!

– Не знаю. Эти Гранди и без того имеют на меня зуб. Они хоть сейчас готовы воткнуть мне нож, и, конечно же, в спину. Если я пойду туда и завалю их дело, они просто так этого не оставят.

– Черт тебя побери, Стен! Уж не хочешь ли ты сказать, что боишься их?

– Честной борьбы я не боюсь, но этим двоим наплевать на законы Холмов. Помнишь ту рану, которую я получил в апреле? Так вот, могу поспорить, что это их рук дело. Один из них уже пытался устроить на меня засаду.

– Ты не подумай, я не хочу посылать тебя на самоубийство. – Вилли посмотрел тревожно. – Если они уже пытались стрелять тебе в спину, то мой тебе совет: держись подальше от Долины. Я переговорю со здешними охотниками, может быть, кто-нибудь из них сходит и поговорит с нашими.

– Это плохо, – Спенсер серьезно посмотрел на друга. – Все охотники должны держаться вместе, только тогда Компания не придет в ваши края. Увидев, что вольные охотники и индейцы объединились, они уберутся.

Вилли удрученно вздохнул. Спенсер внимательно смотрел на него, понимая, что должен делать.

– Я отправляюсь в Долину завтра утром. Посмотри, что еще можно сделать.

– Даже не знаю, Стен, – Вилли встревожился не на шутку. – Я не хочу, чтобы тебя убили.

– Я буду осторожным, не думаю, что им снова удастся меня подловить, как в прошлый раз.

– Ты справишься, я уверен. Но если что-нибудь случится, даже не знаю, как старый Бен справится с этим.

Спенсер оставил без ответа замечание друга. Вилли ничего не знал о том, что сейчас происходит между ним и его отцом. Он неторопливо откинулся на спинку старого стула и решительно переменил тему.

– Что случилось с Калли Вест – женщиной, которую я сделал вдовой?

Вилли весело засмеялся.

– Калли – очень счастливая вдова. Она живет в заброшенном домике, которым владел ее муж. Знаешь, сейчас она неплохо выглядит. Немного поправилась, исчезли синяки. Мы все о ней заботимся. Оказывается, ей только тридцать лет. Я не удивлюсь, если она выйдет замуж.

– Надеюсь, она этого не сделает. Ей слишком много пришлось вытерпеть от этого зверя, чтобы все так легко можно было забыть. Могу поспорить, Калли не будет слишком торопиться приобрести еще одного муженька.

Вилли встал из-за стола.

– Хочу заглянуть к Бену. Надо проведать старика. Посмотрю, как он там, а потом вернусь за женой. Старый Дик, вполне возможно, заговорит бедняжку Метти до смерти. – Он немного помедлил у дверей. – Сестра рассказывала мне, что твой папаша взял под крылышко симпатичную молоденькую девушку. Она действительно так красива, как говорят?

Спенсер принял безразличный вид.

– Думаю, красивая. Но слишком высокомерная. Вечно задирает свой нос. Но она и отец неплохо ладят друг с другом, так что все остальное не имеет значения.

Вилли очень хотелось выяснить, ладит ли с красавицей сам Спенсер, но, заметив уныние и деланное равнодушие на лице друга, решил этого не делать.

Этот вопрос продолжал его волновать, и когда он, усевшись на мула, отправился в путь, он все еще задавался вопросом:

«Почему Спенсер так упорно отказывается говорить о девушке?»

Вилли ухмыльнулся и сказал, обращаясь к старому мулу:

– Ты знаешь, Серый, я не удивлюсь, если окажется, что любовная горячка поразила эту буйную голову.

Грета ехала верхом на своей маленькой кобыле, которая игриво потряхивала мордой, изредка хватая травинки, уже подернутые инеем. Лошадь передвигалась не спеша, и девушка ее не торопила: это давало ей возможность полюбоваться природой, которая ее окружала. За последнюю неделю лес сменил свой наряд. Вместо зеленого покрывала на нем теперь была пурпурно-желтая накидка. Стоило подуть ветерку, и тут же целый водопад алых, багряных, желтых листьев с легким шорохом устремлялся на подмерзшую землю. Совсем немного осталось, и в Долину придет зима.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 87
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Женщина из Кентукки - Нора Хесс.
Комментарии