Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Разная литература » Периодические издания » Зло. Остров вечного счастья. Часть 1 - Roman Tensai

Зло. Остров вечного счастья. Часть 1 - Roman Tensai

Читать онлайн Зло. Остров вечного счастья. Часть 1 - Roman Tensai

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 63
Перейти на страницу:
всё ещё горит, что бы сейчас он ни говорил.

Сазуки, погрузившись в думы, стоял, сжимая рукоять катаны. Он убил много бандитов. Убивал, даже зная, что у них были семьи — хладнокровно и без лишних слов. Наказание, думал Нагинава, должно настигать человека всегда, если тот совершил зло. Прикрываться благими намерениями, трудной жизненной ситуацией или ужасным прошлым может только слабак, а такие прощения тем более не заслуживают. Не покидали голову парня и мысли об Анэ. Она дерзкая, нахальная, колкая, но, похоже, внутри неё сидит маленькая девочка, нуждающаяся в защите. Какие же тайны хранит её душа?

— Ну что, пойдём? — Чен похлопал Йошисаду по спине. — Девочки нас потеряют.

— Возвращайтесь без меня, — ответил поникший Момо и отошёл от друзей.

Чен пытался убедить его, напомнил об осах, механоидах и сбежавших лесорубах, но тщетно. Сазуки попросил оставить Йошисаду в покое и двинулся в сторону избы.

— Мы будем тебя ждать, слышишь? — сказал Чен подростку. — Ты наш друг.

Оставшись в одиночестве, Момо разлёгся на траве и посмотрел на двух резвившихся в небе птиц.

«Какая судьба мне уготована? Что делать теперь? Пожалуйста, папа, мама, дайте совет».

Одинокий луч Тауроса, как копьё, пробил в тучах брешь и упал на лицо подростка. Момо не смог сдержать улыбки и слёз, ведь впервые за три года ощутил тепло небес. На секунду ему показалось, что его щёки гладят нежные руки матери, а шелест листвы превратился в её убаюкивающий шёпот.

Момо закрыл глаза и увидел наполненную ярким светом лужайку, а посреди неё полукруглую дверь, обвитую лозой. Перед дверью стояли родители. С улыбкой они подзывали сына к себе: «Иди, иди к нам и ничего не бойся».

Осторожными шагами Йошисада приближался к родным, желая их обнять. Когда до протянутых навстречу рук оставалось немного, мать и отец расправили белоснежные крылья и поднялись в воздух, роняя на сына длинные, сверкающие в лучах Тауроса перья.

— Мама! Папа! — плакал Момо, поднимая вверх руки. — Пожалуйста, нет! Не улетайте! Не бросайте меня!

«Мы всегда будем рядом с тобой», — прошептал отец.

«В твоём сердце», — добавила мать, послав Йошисаде воздушный поцелуй.

Таинственная дверь беззвучно открылась, и за ней подросток увидел густой туман.

«Не бойся ничего и смело иди вперёд», — дал напутствие отец и растворился в воздухе подобно призраку.

«Удачного пути, милый. Храни тебя Гайя». — И мать тоже исчезла, обронив на голову сына последнее перо.

Неизвестность пугала, но слова родителей вселили уверенность. Слёзы высохли, взгляд из потерянного превратился в целеустремлённый. Йошисада не знал мир по ту сторону двери, но был уверен: из любых испытаний ему удастся выйти победителем.

* * *

— Быстрее сюда! — радостно закричала Лин, выглянув в окно.

— Что там? — Подбежав к ней, Морриган замерла от удивления.

— Пустите и меня посмотреть. — Зико с разбегу навалилась на подруг.

Тучи лениво расползались в стороны, и Таурос сверкающими лучами обнимал лес. На ветках деревьев звонко пели птицы, из чащи донёсся ток тетерева. Природа медленно просыпалась после длинного кошмара.

Увидев на поляне Анэ, Сазуки и Чена, Зико выбежала на крыльцо. Ей хотелось броситься Лу на шею и заплакать, но в последний момент она сдержалась и просто встала возле покосившейся двери, смахнув слезу.

Чен крепко обнял Токугаву — он не видел её всего полдня, а казалось, будто прошла целая вечность… без её глаз, подобных океану, задорной улыбки и льющегося звоном колокольчика голоса. Парочка стояла на крыльце, но мысленно витала где-то в голубом небе над облаками.

— Как вы тут, деточки? — спросила студенток Анэ.

— Прекрасно. — Лин изобразила на лице абсолютную невозмутимость. — Мы — девушки не слабые, можем о себе позаботиться.

— Расскажешь это в следующий раз осам, — Анэ подмигнула Митоку, чем заставила её напрячься.

— Лин каждые десять минут подходила к окну, — рассказала друзьям Зико, нежась в объятиях Чена. — Даже собиралась отправиться вам на помощь, но мы её отговорили.

— М… Приятно-то как! — Матзумото расплылась в улыбке. — Какая ты, оказывается, душка, Лин.

— Да ну тебя! — Лин насупилась и скрестила руки на груди.

Чародейка задумалась — перед ней не злючка с полным багажом комплексов, а добрый человек, попавший под удары судьбы, как и она. Пусть в бою Митоку и беспомощна, но дух её силён, и это достойно уважения.

— А где Момо? — Морриган глазами искала мальчишку. — Неужели он…

— Всё хорошо, — успокоил её Сазуки. — Он скоро придёт.

— А что случилось?

— Захотел немного побыть один, — объяснила Анэ. — Его можно понять. Когда я однажды сожгла банду разбойников, на душе скребло несколько дней. Представьте, каково ребёнку ощущать себя убийцей.

— Он справится, — уверенно сказал Сазуки.

За слезами и безграничной тоской Нагинава увидел в мальчишке ту самую искру, способную превратиться в пламя. Превратиться тогда, когда силы и вера покидают, а вокруг не остаётся никого, кто мог бы указать дорогу и взять за руку. Наёмник сам после смерти деда попал в эмоциональную пропасть, но во время последнего разговора с Момо почувствовал крохотное облегчение…

— Интересно, что он теперь будет делать? — Морриган задумчиво посмотрела на чащу.

— Думаю, пойдёт к своей мечте, — предположил Чен. — Он сильный паренёк.

— Кстати, о мечте, — улыбнулась Зико и пальцем коснулась кончика носа Лу. — Нас объединила именно она.

— Да ну? — с наигранным удивлением воскликнула Анэ. — Вообще-то я планировала найти древние артефакты и неплохо заработать на их продаже.

— Меркантильная эгоистка! — разозлилась Лин и подошла к чародейке с желанием вцепиться в её кафтан.

— Зато честная, — гордо и невозмутимо заявила Анэ. — Тебе есть чему у меня поучиться.

— Вижу, вам тут весело, — раздался знакомый голос с крыши избы.

Друзья подняли взгляды и увидели Момо.

— Когда ты успел туда залезть? — поразился Чен.

— А ты думал, что один такой прыткий? — с улыбкой Йошисада спрыгнул вниз. — Не забывай о том, сколько времени я провёл в этом лесу один.

На его лице не осталось и следа от грусти. Наоборот, в глазах читалось неутолимое желание двигаться вперёд, навстречу чему-то новому. Он радостно подпрыгивал на месте и разминал конечности.

— Рад видеть тебя в норме. — Сазуки протянул мальчугану руку. — Что ж, будем прощаться.

— Не собираюсь я прощаться, — возразил Момо, прекратив энергичную зарядку. — Я почти три года ненавидел людей и прятался от них. Родители много говорили о жестокости и лицемерии, но вы… — он с теплотой оглядел друзей, — вы подарили мне надежду, что люди не все плохие. Я больше не хочу жить в лесу. Возьмёте меня с собой на остров? Я хоть и не супервоин, но буду с вами в любой битве.

С волнением Момо смотрел на каменное лицо Сазуки. Секунды превратились в вечность — подросток успел вспотеть до самых пят и даже похоронить надежду отправиться в путешествие месте со всеми. Он уже готовился уговаривать наёмника, как вдруг услышал от него:

— Покажешь дорогу? Нужно выбираться отсюда.

Увидев улыбки на лицах девушек и Чена, Йошисада понял — он в команде.

— Да! Да, разумеется! — радости подростка не было предела. — Идём в Фишбург?

— Ага, — ответила Морриган. — Там мы пополним припасы, отдохнём и направимся к ледяной пещере, а дальше…

— Это, конечно, безумно интересно, но пусть он лучше взглянет на карту, — Анэ с присущим ей сарказмом не дала студентке закончить.

— Карту? — Момо удивлённо уставился на друзей.

— Дед Сазуки нарисовал её, — объяснил Чен.

— А можно мне?..

— Потом посмотришь, а сейчас пора в путь. Вот только переоденемся. Эти шмотки жутко воняют.

Бросив прощальный взгляд на свою ветхую избу, Момо завязал на ботинке распустившийся шнурок, поправил ножны и мысленно попрощался с родителями. Лучи Тауроса упали на его засаленную куртку и светившееся от счастья лицо, игривый ветер растрепал и без того небрежную причёску.

— Давай скорее, мечтатель! — позвал подростка Чен.

— Бегу! — Момо вдохнул побольше воздуха и побежал догонять остальных.

На поляне воцарилась тишина. Из кустов, отряхивая одежду от листвы, вылезла Кантесса Ли-Мей. Сложив прослушивающую аппаратуру в чемоданчик, она устало поднялась на крыльцо, открыла настежь скрипучую дверь и прошла в дом.

Её ноги и руки покрывали мелкие ссадины, а одежда запачкалась грязью. Бегать по дождливому лесу за группой путешественников оказалось гораздо труднее, чем втираться в доверие к очередному бюрократу. Огромная грудь перестала быть преимуществом и превратилась в помеху. Шпионка сто раз прокляла себя за то, что в своё время не слушала советов пластического хирурга.

— В Фишбурге обязательно расслаблюсь в джакузи и схожу на маникюр. — Кантесса взяла со стола бутерброд и жадно

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 63
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Зло. Остров вечного счастья. Часть 1 - Roman Tensai.
Комментарии