Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Дракон под маринадом (СИ) - Сант Аллу

Дракон под маринадом (СИ) - Сант Аллу

Читать онлайн Дракон под маринадом (СИ) - Сант Аллу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Перейти на страницу:

— Тогда нам здорово повезло, что мы в этой дурацкой академии и здесь полно кухонь! — воскликнул третий, и вся компания разразилась злым смехом, который пробирал до костей.

— Ну, что цыплёнок, пошли веселиться? — почти ласково поинтересовался вельможа вновь дотрагиваясь до меня совершенно неподобающе.

— Я не могу, меня ждут, — я судорожно пыталась найти хоть какую-то причину, чтобы меня отпустили.

— Значит, не дождутся! — отозвался кто-то и все снова засмеялись.

Альберт Томмасино, младший наследный принц Мазарии

Я не стал долго рассиживаться в комнате, странная тревога за Мицио и Софи гнала меня вперёд. Хотя мой поступок и можно было назвать глупостью, но мне было просто необходимо срочно убедиться в том, что с ними всё в порядке, что Морган даже рядом с ними не дышал. Что они в безопасности.

На секунду перед тем как выйти из комнаты я прикрыл глаза и досчитал до трёх, несмотря на всё, что только что произошло, я должен был оставаться спокойным, если не сказать безмятежным. Нельзя волновать магию, нельзя. Возможно, именно этого брат и добивается, ведь если я сделаю глупость и потрачу резерв, то не смогу обрести своего дракона, а в таком случае и про притязания на престол мне придётся забыть. Не то чтобы он мне был сильно нужен, но сейчас, после разговора с Морганом, одна мысль о том, что отец может умереть, и брат станет новым императором, наводила на меня настоящий ужас. И без слов понятно, что ничего хорошего не может ожидать империю при правлении Моргана. Но это были слишком серьёзные, слишком глобальные вопросы, думать, о которых я сейчас был просто не в состоянии. В первую очередь надо убедиться, что всё в порядке с близкими, а уже затем можно будет подумать остальноьм и принять меры, если это необходимо.

Я быстрым шагом передвигался по академии, отмечая про себя как вокруг тихо. Казалось, что вся академия Шикли замерла, как море перед бурей. Обманчивая тишина и спокойствие. Тревожное.

Я автоматически ускорил шаг, почти переходя на бег, и усилием воли заставил себя вновь замедлиться. Самым глупым из всего, что я могу сейчас сделать, это показать свою тревогу и страх. Морган, уже обрётший дракона, буквально чувствует его на расстоянии, что и даёт ему огромное количество преимуществ.

— Томмасо, Мицио сбежал, — бросилась ко мне Софи, стоило мне только переступить порог её кухни.

Мир вокруг меня на секунду остановился, показалось, что меня буквально проткнули насквозь раскалённым мечом, столь сильное жжение я испытал в груди.

— Когда? Куда? — выдавил я из себя самые важные вопросы.

— Ты уж прости меня, но я правда не могла побежать за ним, сделала бы только хуже! — со слезами на глазах оправдывалась Софи.

Я не имел права её винить, действительно ректор покрывал нахождение Софи в академии, и с ней никто не спорил и всё и ученики, и учителя её очень уважали, но закон империи был суров и однозначен, ей действительно стоило бы пересидеть приезд брата за закрытыми дверями для того, чтобы не подставляться самой и не подводить ректора и других профессоров.

— Всё в порядке, — выдавил я из себя, приобнимая Софи, хотя ничего в порядке не было, вот только смысла заставлять сеньору заниматься самобичеванием не было лучшей идеей, — когда и куда он убежал?

Я всё ещё лелеял надежду, на то, что Мицио не решил наделать глупостей, а просто отправился, ну я даже не знаю, за буханкой горячего хлеба к сеньору Вичио. Но по мере рассказа Софи всё внутри меня буквально леденело, а затем крошилось от ужаса.

— Я сумела послать за ним Франко, вот только не знаю, сможет ли он его найти и не угодит ли сам в неприятности.

— Так, давайте, вы сейчас заварите себе успокаивающий травяной настой, и будете его пить с вот этой кростатой, а пока разберусь во всём этом, — ласково попросил я Софи, усаживая её всё ещё шмыгающую носом за стол.

— Ты ведь удостоверишься, что с Мими всё в порядке? — Софи смотрела на меня с такой надеждой, что становилось больно, потому что, зная брата и его прихвостней ничего хорошего ожидать я не мог. Но сейчас было необходимо врать, Софи уже была в том возрасте, когда лишние переживания резко отражаются на состоянии здоровья и рисковать ещё и ей я не мог. Она даже заговариваться начала и назвала Мицио дурацким женским именем!

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Всё будет хорошо, просто пейте отвар и не волнуйтесь, — попросил я и тенью выскользнул в коридор.

Что же мне делать, я мог бы найти Мицио с помощью магии, но на это ушло бы её уйма, почти как на открытие портала, а и так месяца не прошло, как я потратился на спасение Евы. Демоны!

Так! Буду думать как этот мальчишка, которому я точно при встрече первым делом откручу голову. Куда я бы побежал? Я знаю, что приём будет в главном зале, а значит, если я хочу посмотреть на принца, то отправлюсь именно туда. Следуя этой мысли, я тут же свернул в подходящую галерею и быстро пошёл по ней внимательно прислушиваясь, ко всем закрытым дверям на кухни и в аудитории. Уроков не было, учеников тут тоже не наблюдалось, но всё же лучше так.

Я завернул за угол и почти налетел на толстенького комми, с которым Мицио частенько общался. Вот же он Франко!

Вот только на лице парня был написан необъятный ужас.

Мими Вигано

Я уж успела оплакать свою молодую жизнь, когда внезапно из-за спины раздался голос, который я сейчас меньше всего на свете ожидала услышать.

— Мицио ты тут? Тебя профессор Вичио уже повсюду ищет!

Я просто не могла поверить своим ушам, это же Франко! Действительно, мне удалось выглянуть из-за спины вельможи и даже помахать ему рукой, привлекая к себе внимание, до того как меня отдёрнули обратно.

Ясное дело, что меня никто не ищет, кроме Софи, но сейчас я была по-настоящему готова на всё, лишь бы вырваться от этих страшных вельмож.

— Франко, я тут! — выкрикнула я и тут же услышала шипения и отборные ругательства. Видимо, никто из этих негодяев не хотел, чтобы меня с ними видели.

— О кто тут у нас? Кажется, к цыпленку прилагается ещё и кабанчик? — насмешливо проговорил всё тот же, что распускал руки, а внутри меня всё содрогнулось от ужаса, неужели Франко не удастся меня спасти. Неужели моя глупость обернётся для него большими неприятностями?

— Подожди ты, одного отхватить ладно, а с пропажей двух могут быть проблемы, мы всё же в академии, а не в столице, — с сомнением произнёс один особенно разукрашенный драгоценностями.

Франко тем не менее окружили, так же как и меня, и он тут же поспешил ко мне.

— Какой пухленький колобочек, честно сказать, я лично даже предпочту его цыплёнку, хоть есть за что пощупать!

На друга было страшно смотреть, он посерел и пот одинокой капелькой потёк по лбу.

— Сеньоры! Приём уже закончился? — раздался внезапно голос взрослого, а мне на губы тут же легла ладонь, чтобы я не смогла кричать.

— Да, приём уже подошёл к концу, мы тут просто ждём Его Величество, — совершенно спокойно ответили вельможи, я же поняла, что рот Франко также был закрыт. Вот только я совершенно не собиралась сдаваться без боя. Вот ещё! Я очень хочу жить долго и по возможности счастливо, даже замуж выйду, да хоть за того же Томмасо, только бы выпутаться из этого всего!

Взрослый уже раскланивался, прощаясь с этой горсткой мерзавцев, когда я сначала укусила руку закрывающую мне рот, а затем со всей дури наступила мужчине на ногу. И тут же ринулась вперёд к взрослому. Если сейчас и он не поможет, то всё.

Я не знала, кто это точно, да для меня это и не было столь важным.

— Профессор, вы не видели профессора Вичио, — орала я, понимая, что меня уже хватают, — мы с Франко его ищем.

— Почему вы задерживаете комми? — удивлённо поинтересовался профессор, а сзади раздались вполне отчётливые ругательства. Неужели это спасение или я рано радуюсь?

— Что здесь происходит? — раздался властный голос и, обернувшись, я увидела, как к нам приближается очень красивый мужчина, одетый во всё чёрное. Наследник. Это было ясно по той тяжёлой и властной ауре, которая исходила от него.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Дракон под маринадом (СИ) - Сант Аллу.
Комментарии