Наследники хаоса - Майкл Блэк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Там я смогу запастись информацией и картами местности, к тому же мне не помешает достойно выспаться, – решил Ларс. – Денег у меня полно, а запасов остается ещё на целую неделю. «Найму себе провожатых и попробую добраться до Совета Семи. Может, получу от них поддержку».
Идея выглядела хорошей только на словах. Добраться до Гонса оказалось не так-то просто.
Принц потратил два дня, чтобы пройти через одинокие деревеньки и разбросанные горные кланы. Почти без отдыха, измотанный и уставший, он въехал в Гонс уже на пределе своих возможностей.
«Вот оно – торговое чудо».
Перед глазами открылся Гонс. Один из самых богатейших городов на Светлых землях. Здесь было много необыкновенно красивых строений. Гиганты-башни рядом с малышами-домиками. Кирпич и белый камень чередовались, будто играя в салочки. Везде дорогая черепица и печные трубы.
«Неужели в каждом доме есть отопление?» – удивился Ларс.
Маленькие церкви Водных богов стояли рядом с готическими соборами Культа света. Зеленые насаждения обрамляли выложенные камнем мостовые и миллионы магазинов, теснящих друг друга в борьбе за покупателей.
«Не город, а большой базар».
Витрины, торговцы, палатки, магазины и зазывалы. Вокруг шум. Много людей. Все куда-то спешат, на площади танцуют плясуны. Рядом уходят с молотка рабы. Ларс поморщился. «Нет войны, а продавать людей – так это пожалуйста. Может быть, мирная жизнь Литоса – это ложь?»
Он оглянулся. «Вокруг только богатеи». Он определил это по красным от натуги носильщикам, перетаскивающим хозяев; по нарядным одеждам и меховым накидкам у девушек; по парчовым костюмам и золотым манжетам у мужчин. Лишь изредка на глаза попадались бедняки и попрошайки. «Здесь в основном закупаются те, у кого много денег».
«Надо найти непримечательную таверну и отдохнуть». Ларс повернул коня вслед за каким-то бедняком.
Следующие десять минут принц следовал за этим человеком. Через один квартал тот стал оборачиваться, а потом дал деру. «Решил, что я за ним слежу…»
В переулке к принцу подскочил мальчуган и легонько дотронулся до куртки, чтобы привлечь внимание:
– Сир, вы ищите место для ночлега?
Ларс оглядел его с головы до пят. У мальчика было избитое лицо, запачканная сажей рубашка и драные шорты-штаны. Это был брошенный ребенок. Такие детишки, оставленные родителями, живут воровством и выполняют черную работу. Иначе – смерть.
«Вид у него голодный. Дам ему серебряный, если проводит куда надо».
– Я ищу гостиницу. Если проводишь меня, я тебе заплачу, – предложил Ларс.
Тот обрадованно залепетал:
– Самая лучшая гостиница в городе – это «Гордый путник» Джареда Финиса, – и как-то смущенно посмотрел на принца.
«Лучшее – это не по мне».
– Есть что-нибудь не слишком дорогое?
– Как это понимать, сир? Есть только дорогие и дешевые…
Ларс растерялся:
– Ладно, показывай, где этот «Гордый путник» …
Мальчишка весело поскакал, подпрыгивая на одной ноге от радости. «Видать не часто награду обещают», – улыбнулся принц.
Гостиница оказалась совсем недалеко. Ларс разглядел прекрасно построенное кирпичное здание с мраморной лесенкой и ухоженными горничными при входе. «Гордый путник» – гласила вырисованная художником эмблема веселого человечка. Принц перевел взгляд. Прямо по соседству стоял «Прохожий пьянчуга». Оттуда доносились крики и брань. Дверь еле держалась на одной петле. Низкий деревянный потолок, и вонючий запах бедняков лились оттуда, словно болотная грязь.
«Я не могу жить в этом месте. Я принц. Будет ниже моего достоинства ночевать в убогой лачуге пьянчуг».
Мальчик ждал награду с нетерпением. Он погладил лисенка в сумке и спросил:
– Откуда у вас такой прекрасный зверь, сир? Это ведь белый лис? Тот самый, что сулит удачу?
Ларс пожал плечами:
– Этот сам за мной увязался…
Парнишка хитро улыбнулся и начал чесать носком по земле. «Хочет, чтобы я ему заплатил». Ларс запустил руку в карман. Монеты зазвенели друг о друга. От Ларса не ускользнуло, как глаза мальчика вспыхнули при этом звуке. Он извлек серебряный и протянул проводнику:
– Будь добр, не рассказывай про меня другим мальчишкам и лучше всего приходи завтра, чтобы вывести меня из города. Получишь золотой.
Тот кивнул. Ларсу показалось, что, получив свою монету, парнишка решил больше не показываться. Как будто его перестали волновать деньги. «Что-то случилось? Странное у него выражение лица…»
Мальчик развернулся и убежал.
Ларс озадаченно слез с коня и привязал лошадь к железной ограде. Он забрал вещи и поднялся на порог «Гордого путника». Лисенок выпрыгнул из сумки и сел перед дверью «Прохожего пьянчуги».
«Этот зверек не хочет в дорогую гостиницу?» Ларс сделал шаг вперед, лисенок – шаг назад. Принц начал сомневаться. «Может быть, это слишком для проезжего рыцаря? Дорогие апартаменты».
Тут вмешалась горничная:
– Господин, если у вас мало денег, то для тех, кто недавно прибыл, Джаред Финис делает скидку…
«Значит, решено», – и Ларс шагнул в «Гордый путник».
* * *
Где-то в паре кварталов от гостиницы маленький мальчик в оборванной рубашке и драных штанах зашел в богато устроенный двухэтажный дом с серебряными колоннами. Он отыскал человека в расшитой золотом одежде с крашенными волосами и хищным взглядом. Тот был окружен продажными женщинами и дорогим вином. Комнату охраняли двое берсеркеров. Богач перебирал в руках волосы молодой девицы.
– Хозяин, я привел ещё одного путника в гостиницу.
Человек на секунду оторвался от развлечения:
– Он силен?
– На вид слабоват, но у него с собой много золота.
– Ух ты! Вот это здорово! – повеселел Джаред Финис. В его глазах ещё не остыл блеск наживы бывшего пирата.
– У него также есть белый лис, как у знатного лорда. А рыцарские доспехи стоят уйму деньжищ! – мальчик вынул из кармана сворованный золотой и покрутил перед хозяином. – У него их больше сотни…
– Как выглядит этот рыцарь? – расчетливо спросил Финис.
– Золотисто-каштановые волосы, зеленые глаза, красив собой, широкоплечий, среднего роста.
– Что ж, сорванец, если он и вправду так богат, как говоришь… Возможно, я дарую тебе свободу…
Паренек запрыгал от радости:
– Ура, я перестану быть рабом…
Генри Асколд
Как только Генри попал в проклятый лес, он понял, что пересек черту дозволенного. Словно что-то напомнило ему: «Ты забрался не туда…».
За одно мгновение ветер переменился, а погода стала теплой и влажной. У лорда возникло ощущение, что он шагнул с холодной улицы в натопленную печь.
Деревья стали непривычно высокими. Тени всеобъятными. Звуки незнакомыми, а жар – утомляющим.
Лошадь неслась галопом, разрывая копытами папоротники и перепрыгивая через огромные торчащие в земле корни.
На секунду Генри поднял взгляд, чтобы оценить высоту деревьев. «Невозможно. Здесь около пятидесяти метров?