Категории
Самые читаемые

Невеста в алом - Лиз Карлайл

Читать онлайн Невеста в алом - Лиз Карлайл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 95
Перейти на страницу:

— О, — сказала Анаис, — ну это все слишком сложно для меня. Я просто думаю, что он очень хорош собой. А его жена… говорят, что она страдает от туберкулеза. Интересно, это правда?

Казалось, Шарлотта немного напряглась.

— Королева очень больна, — ответила она. — Я думаю, что жить ей осталось недолго.

Анаис наклонилась еще ближе.

— А еще я слышала, что любовница короля ждет ребенка, — прошептала она, делясь самой пикантной из новостей, полученных от Дюпона. — Или, может быть, уже родила.

Услышанное как будто поразило Шарлотту.

— Но… но это трагедия! — сказала она, поднимая руку к груди. — Говорят, что жена обожает его — даже несмотря на то, что их брак был устроен по политическим соображениям.

Анаис пожала плечами.

— Теперь, когда тесть смещен с трона Франции, возможности Леопольда ограничены, — отметила она. — Неудивительно, что он беспокоится о новых французских альянсах. Что касается бедной королевы Луизы, то, спрашивается, стоит ли любовь душевной боли. Думаю, я поступила правильно, выйдя второй раз замуж из практических соображений.

Шарлотта снова опустила взгляд на чашку.

— Ну а я так не поступлю! — страстно воскликнула она. — Я не осуждаю ваш выбор, Анаис. Правда. Но я скорее буду переживать боль утраты, какой бы острой она ни была, чем выйду замуж за человека, которого не люблю.

Анаис поставила чашку.

— Бедная Шарлотта, вы подумали о своем муже, не так ли? — прошептала она, чувствуя себя мелкой сплетницей. — Наверное, вы овдовели недавно?

Лицо Шарлотты смягчилось, и на нем отразились печаль и любовь.

— Пьер умер в прошлом году, — сказала она мягко, — но мне кажется, что это случилось только вчера. Иногда — почти каждый день — я просыпаюсь и думаю, что он лежит рядом со мной. Когда я понимаю, что это не так, я снова переживаю горечь утраты.

Анаис потянулась и коснулась ее руки.

— Как я невнимательна, — прошелестела она. — Шарлотта, мне так жаль. Но вам необязательно снова выходить замуж. У вас есть дядя. Ведь он не предлагал вам оставить его, не так ли?

Но Шарлотта не подняла глаз.

— Я думаю о вас, Анаис, с тех пор, как мы впервые встретились, — сказала она, уставившись в пустое пространство. — Я думала о том, как много у нас общего. Мы обе вышли замуж без согласия родственников, но по любви за мужчин, которые не были богаты… и никто из нас не пожалел об этом. Не так ли?

Анаис почувствовала, что ее начинают одолевать угрызения совести, и покачала головой.

— Да, это так.

— И у нас обеих есть любимые дочери, — продолжила Шарлотта. — Мы, молодые вдовы с похожим прошлым, находимся в чужой стране, где не всегда можем поговорить на родном языке.

«Да, — виновато подумала Анаис, — или вам так кажется».

— Но вы вышли замуж снова, — добавила Шарлотта. — И, будем надеяться, удачно.

— Да, мне так кажется, — ответила Анаис, придумывая очередную ложь и ненавидя себя за это. — Но, Шарлотта, мой отец очень стар, и он хотел выдать меня замуж как можно скорее, чтобы после его смерти был кто-нибудь, кто смог бы позаботиться о Джейн и обо мне. У вас есть дядя. Очевидно, что он просто обожает малышку Жизель.

— О да, — сказала Шарлотта задумчиво. — Не самозабвенно, конечно. Но он постоянно беспокоится о ее благополучии и хочет, чтобы к ней относились так, как будто она сделана из хрусталя.

— И я чувствую, что все это вас беспокоит, — продолжила Анаис. — И, моя дорогая, я думаю, что это не совсем точное слово. Вы сильно расстроены, хотя и хорошо это скрываете, и мне это очень не нравится. Может быть, вы расскажете, в чем дело?

— Да, порой… Анаис, порой я так растеряна. — Ее голос снизился до шепота. — Так растеряна, а мне здесь совсем не с кем поговорить.

Именно это и спланировал Лезанн.

На самом деле они все использовали Шарлотту.

Почувствовав себя скверно, Анаис снова захотелось во всем ей признаться, но, вспомнив о ребенке, она с испугом подумала, что Шарлотта, возможно, недостаточно сильна, чтобы услышать правду. Искупление грехов придется отложить.

— Но, Шарлотта, вам нужно с кем-нибудь поговорить, — сказала Анаис. — У вас есть я. Возможно, я не самое умное создание на земле, но я ваш друг, и вы можете мне довериться. И, честно говоря, даже ежу понятно, что Лезанн вас чем-то тревожит.

Шарлотта сглотнула, мышцы ее бледного горла сжались так сильно, что Анаис забеспокоилась, не подавится ли та словами.

— Ну, дело, наверное, в том, — наконец прошептала она, — что он не мой дядя.

— Но, моя дорогая, он дядя вашего мужа, — успокаивающе сказала Анаис. — А в соответствии с церковным правом это одно и то же.

Взгляд Шарлотты ушел в себя.

— Ну, я всегда считала его дядей моего мужа, хотя они никогда не были близки, — сказала она. — Но на самом деле мать Пьера была просто прислугой в их родовом имении. Родители Пьера никогда не были женаты.

— Да, — мягко сказала Анаис, — понятно. Но это все равно не имеет значения. Лезанн заботится о вас.

— Не имеет значения? — Шарлотта внимательно посмотрела на нее. — Я тоже сначала так себе говорила.

— Что вы имеете в виду под «сначала»? — попросила уточнить Анаис.

— Я думала, что Лезанн — дядя Пьера, но теперь… — Она замолчала, посмотрела в глубь комнаты и покачала головой. — Боже, зачем я вообще об этом заговорила?

— Потому что это беспокоит вас. — Анаис легко прикоснулась к ней. — Шарлотта, дорогая, ничего так быстро не сближает, как совместное бремя. И что он говорит теперь?

Шарлотта содрогнулась, словно пытаясь отогнать слезы.

— Лезанн говорит, что его брат всегда отрицал, что является отцом Пьера, — прошептала она. — И что, возможно, его настоящим отцом мог быть один из многочисленных гостей, посещающих имение. Или один из слуг.

— Как странно, — сказала Анаис. — А чему верил ваш муж?

Она приподняла плечи.

— Пьер лишь сказал, что он — незаконнорожденный внук старого виконта, поэтому семья и воспитала его и нашла ему место в суде — незначительный пост клерка. Но отец Пьера умер, когда тому было только три года, так что я полагаю, что он что-то напутал.

Анаис сильно сомневалась в этом.

— И что Лезанн говорит теперь?

— Что мать Пьера заявила, будто брат Лезанна является отцом ее ребенка и что семья поступила правильно, — ответила Шарлотта озадаченным тоном. — Но Лезанн мягко предположил, что никто в это не верит. Более того, он утверждает, что его старший брат был… — Она запнулась, и ее лицо вспыхнуло.

— Был кем? — подтолкнула ее Анаис.

— Что он был странным, — прошептала Шарлотта, распахнув глаза. — Лезанн говорит, что его никогда не интересовали женщины. И что старый виконт просто ухватился за внебрачного ребенка как за доказательство того, что его сын был… не был таким, каким все вокруг его считали. И что семья подумала, что это хороший повод положить конец всем этим слухам.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 95
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Невеста в алом - Лиз Карлайл.
Комментарии