Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Красивый Путь Огненного Фазана - Лиза Лим

Красивый Путь Огненного Фазана - Лиза Лим

Читать онлайн Красивый Путь Огненного Фазана - Лиза Лим

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Перейти на страницу:
сбежали! — всхлипнула служанка и тут же прикрыла рот рукой. — Простите, госпожа, болтаю чепуху!

Кире, разумеется, было известно о чувствах брелины к волку. Велисия покачала головой.

— Я не смогла…наверное, я действительно люблю Хару…

— А я так и знала! Как же я счастлива! Госпожа, расскажите, что случилось, пожалуйста. Я чуть с ума не сошла, когда вы пропали!

Фазанка тепло улыбнулась и начала рассказ. Она поведала обо всем, что случилось после церемонии инициации, а служанка слушала с открытым ртом и просила дать больше подробностей.

Через час брелина прошла в свои новые покои. Она вошла внутрь очень тихо, боясь, что Хару уже спит, и оказалась права. Дракон лежал на животе, широко раскинув руки, освещенная тусклым светом луны, его обнаженная спина была почти такой же белой как простыни, с обеих сторон от впадины его позвоночника зловеще багровели две полосы.

Брелина была слишком уставшей, чтобы сменить наряд, и прошла прямо к ложу. Она забралась на него с большой осторожностью, стараясь не разбудить мужа. Дракон спал очень беспокойно, его руки были в движении, то и дело сминая простыни и подушки. Через какое-то время он начал тихо стонать, будто был в агонии. Его тело изогнулось, он издал сдавленный крик, звук которого утонул в толстой перине ложа.

— Хару! — позвала перепуганная брелина. Дракон ее не слышал, что-то терзало его изнутри. — Хару, проснись! — закричала Велисия, хватая мужа за руки, которыми он начал расцарапывать себе спину.

Через несколько секунд борьбы тринадцатый принц открыл глаза, его тело обмякло, кисти рук расслабились, ногти больше не впивались в кожу. Он тяжело дышал. Дракон медленно сел, морщась от боли.

— Я позову лекаря!

Хару остановил девушку, придержав за запястье.

— Не нужно, мне уже лучше, — сказал принц, задыхаясь.

Велисия придвинулась к мужу, ощупала кончиками пальцев лоб — холодный. Брелина провела ладонью по лицу дракона, убирая прилипшие к мокрой от пота коже волосы.

— Тебе больно?

— Уже нет, — выдохнул принц.

— Дай посмотрю, ты сильно себя поцарапал, — попросила Велисия.

Хару помотал головой, его глаза наполнились болью.

— Пожалуйста, не смотри, я уже в порядке.

Дыхание дракона понемногу успокаивалось.

— Как мне тебе помочь? — спросила брелина с отчаянием, не в силах просто наблюдать муки дракона в бездействии.

— Просто побудь со мной, — прошептал Хару, прикасаясь рукой к шее фазанки, притягивая ее к себе. Губы дракона жадно прильнули ко рту девушки.

* * *

Иртан вернулся в Красное Крыло с чувством, словно не был там уже тысячу лет. Братья встретили его с шумом и реброломательными объятиями. Волка подозревали в похищении брелины, замковая стража хотела посадить его в темницу до утра, пока не решится его судьба, но тринадцатый принц, к всеобщему удивлению, вступился за него.

— Вы с ящером, я погляжу, сблизились, — шутливо пробасил Армил, отвесив младшему, на правах лучшего друга, затрещину.

— Чего было-то, давай рассказывай!

— Давай-давай! — вмешались другие братья, однако, волк не успел ничего поведать товарищам.

Один из старших волков, второй сын старшего советника, пришел за Иртаном. Мужчина не объяснил, куда они идут и зачем. Волка привели в маленькую, душную комнату без окон, меблированную лишь старым столом и несколькими стульями. В комнате пахло свечным воском и гнилью. За столом сидел старший сын советника, тот, что входил в Совет Мудрости.

— Присаживайся, Иртан, — дружелюбно сказал он, указывая на стул рядом с собой. Волк повиновался. Второй сын советника сел рядом с братом.

Морщинистое лицо старшего брата сложилось в неприятную улыбку.

— Мы очень рады, что ты, наш брат, вернулся к нам в целости и сохранности, смог выполнить свой священный долг и спасти Ее Высочество от верной гибели. Однако, тебе будет полезно знать, что не стоило выполнять свой долг так ответственно.

Иртан нахмурился, не понимая, к чему клонит старший волк.

— В этом есть и наша вина, нужно было рассказать тебе обо всем раньше, — продолжил мужчина, — но ты должен понять, нам необходимо было держать все в тайне до последнего, в целях безопасности. Не буду тебя томить, брат мой, и расскажу все как есть. Иртан, ты помнишь историю первого поколения Красных Волков?

— Волки правили Северной Вершиной до объединения племен, после того как началась смута, династия львов оказала волкам поддержку. С тех пор волки служили львам.

— Все верно, — одобрительно кивнул старший волк, — но куда же делась брелонская семья, когда на престол взошел новый правитель?

— Бывший брелон, Разнел Третий, стал первым Красным Волком, — ответил Иртан.

— Да, так мы привыкли думать, но что, если это ложь? — старший волк придвинулся к Иртану, вперившись в него своими маленькими глазками и обдав волка несвежим дыханием. — Что, если Разнел был самозванцем и предателем, убившим законного правителя, а потом, не справившись с бременем власти, сложившим лапки перед львами?

Молодой волк вжался в спинку стула, стараясь отодвинуться от старшего.

— Настоящим правителем Северной Вершины в то время был Данир Громогласный, а Разнел был его правой рукой. Он предал Данира, убил его и занял трон. Жена Данира и двое их детей сбежали, а ты, брат мой, никто иной, как их прямой потомок.

— Что?! — Иртан в недоумении переводил взгляд с одного брата на другого, но младший не выказывал никаких эмоций. Старший же глядел на Иртана с выражением безумного триумфа.

— Не сомневаюсь, что ты поражен, и в этом нет твоей вины. Мы все забыли древний язык наших предков. Но именно в переводе с валгирского, языка древних волков, твое имя означает «сын короны». «Ир Тан», — не дав волку отреагировать, мужчина продолжил. — Ты был необычным ребенком, ведь так. Рожденный в семье, где сроду не бывало волчьей крови. Так может, все от того, что ты и не был рожден в этой семье вовсе? Твой дед нашел тебя в лесу, когда тебе было два года. Ты был окружен волчатами, которые липли к тебе, как щенки к хозяину. Именно так твой дед сказал на допросе.

— Вы его допрашивали?! — кровь волка закипела при упоминании об умершем опекуне.

— Не мы, а люди, посланные самим брелоном, они же и поспособствовали скоропостижной кончине твоего деда, земля ему будет пухом. Прости, брат, мы узнали об этом слишком поздно, чтобы его спасти, — густые брови старшего волка сдвинулись к носу, в попытке изобразить на его лице сожаление.

— Зачем?

— Затем, что твой дед был единственным, кто знал или догадывался о твоем происхождении. Когда он нашел тебя, на твоей шее висел медальон с надписью Ир Тан, выгравированной на древневалгирском. Твой дед был образованным и смог прочесть, он и дал тебе это

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Красивый Путь Огненного Фазана - Лиза Лим.
Комментарии