Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Разная литература » Прочее » Белоснежка и семь самураев - Том Холт

Белоснежка и семь самураев - Том Холт

Читать онлайн Белоснежка и семь самураев - Том Холт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Перейти на страницу:

Сестрица обернулась и распахнула дверь, за которой стоял испуганный Румпельстилтскин. “Кажется, я велела тебе заткнуться,” - сказала она.

“Да, но…”

“Но?”

“Но,” - сказал Румпельстилтскин вытягивая руку, - “Мне просто было интересно, заметили ли вы. Извините за беспокойство.”

“О чем ты…?” - Сестрица оглянулась. “Ах,” - сказала она.

Лаборатория снова проявлялась. Появились уже станки и колбы и пробирки, лампады, реле, генераторы и прочий мусор постепенно приобретали четкие очертания. Все было по прежнему, даже зеленая лужа вокруг разбитой колбы, опрокинутой Игорем как раз перед исчезновением.

“Просто хотел упомянуть. До свидания, значит.”

Прежде чем он убежал, Сестрица схватила его за шкирку. “Ну уж нет,” - сказала она. - “Ты останешься здесь и побеседуешь с ними. Они такие как ты, а не я.”

Дверь открылась. Кто вошел и так было ясно. “Игорь,” - прокричал он, - “позови стражу!”

“Такие как я? Я за ними не посылал!”

На этот раз, осознала Сестрица, все было несколько иначе, хотя на первый взгляд выглядело по прежнему. Что же это могло быть? Ах да, стражники, в доспехах и с автоматами. Вот в чем была разница.

“У тебя всегда с этим проблемы,” - прошипела она брату, который стоял неподвижно как камень и рассматривал солдат, как будто они только что возникли у него из носа. “Никакого воображения.”

“Я за ними не посылал,” - сказал Карл. - “Я думал, это ты.”

“Я? А мне то на что …?”

“Это глупо,” - громко сказал Карл. “Удалить стражу, ввод!” Ничего не случилось. “Control, удалить стражу, ввод!” Снова ничего. “Control, Alt, Delete,” - пронзительно гаркнул он. “Ну же, бесполезная штуковина, прекрати валять дурака и делай, что тебе говорят!”

Почему то это не внушило Сестрице особой уверенности, потому что ей приходилось слышать, как он кричал примерно те же слова в своей спальне в тех нередких случаях, когда ему удавалось сломать свой компьютер. А компьютера у Карла, вспомнила она с тяжелым сердцем, срезались не реже, чем слепой гонщик.

“Не думаю, что они тебя слышат,” - тихо сказала она. - “Или им не особо интересно.”

С другой стороны, двигались они очень неторопливо; как и Игорь несколько минут назад, все они казались бежали на месте. “Перезапустить,” - завыл Карл. - “Возврат в DOS. Мамочка! Помогите!”

То, к чему обращался Карл, похоже не обратило ни малейшего внимания на него; что, конечно, было совершенно естественно. Все компьютеры ожидают, что на них накричат. В целом мире нет ни одного компьютера, которого не прокляли бы. Даже незаметному маленькому монитору с крестом на клавиатуре, который стоит на столе Папы в оффисе в Ватикане, приходилось слушать выражения, заставившие бы покраснеть солдата морской пехоты.

“Я не понимаю,” - признался Карл, в то время как стража продолжила мчаться к ним со скоростью сталагмитов. “Так не должно быть. Думаю, кто-то еще игрался с ним и все сломалось.”

“У меня есть идея,” - сказала Сестрица. - “Давай убежим.”

“Не будь дурой,” - презрительно ответил Карл. - “Это всего лишь компьютерная программа, она не может…”

Один из стражников щелкнул автоматом. Это было как в пантомиме с нереалистичными и излишними звуковыми эфектами. Затем он выстрелил и линия дырок от пуль над их головой получилась слишком прямой и ровной.

Однако…

Они побежали.

“Я не знаю,” - вздохнула эльфийка, грациозно уворачиваясь, от падающего перекрытия. “Пока я с тобой не связалась, я могла целыми днями обходиться без рушащихся на меня домов. А теперь…”

“Заткнись,” - Клык схватил стул и швырнул его в окно. “Ты вперед.”

“Ты слишком мил.”

“Я хочу узнать, продолжают ли они палить по нам.”

Как оказалось, они продолжали; но обе стрелы промазали как минимум на три миллиметра. Эльфийка издала странный звук - две трети ярости на треть ужаса и щепотку кайенского перца с оливкой - и шмыгнула прочь в направлении ближайшего куста. Еще пара стрел едва не попали в нее, побудив Клыка отпрыгнуть от окна. Затем он снова прыгнул вперед, уворачиваясь от куска штукатурки размером в крышку полевого туалета.

“Эй ты,” - проорал он Джулиану. - “ты в этом разбираешься. Что нам делать?”

Джулиан, разумно залезший под добротный дубовый стол с бумажным пакетом на голове (он вычитал этот метод и правительственной брошюры), поманил правым передним копытцем.

“Сюда,” - сказал он. - “Я обычно так делаю и до сих пор меня это не подвело.”

Клык присоединился к нему как раз в тот момент, когда на место, где он только что стоял обрушилась перекладина. Вскоре последовало то, что осталось от верхнего этажа и избранная часть стен. Несмотря на несколько прямых попаданий, стол уцелел.

“Спасибо,” - пробормотал Клык, когда бомбардировка окончилась. “Думаю, я тебе обязан.”

Джулиан снял пакет. “Вот только кто ты?” - сказал он. - “Я готов поклясться, что знаю твой голос.”

“Ах,” - подумал Клык. Три маленьких поросенка. Затем семь гномов. К тому же, видимо, существовали самураи, хотя, чем он им насолил, он не имел понятия. О ком бы он не подумал в данный момент, все были весьма радикально настроены против волков.

С другой стороны, основная и благовейно оберегаемая Первая Директива Волчей Шайки гласила, что ее офицеры обязаны всегда говорить правду, не взирая на последствия. Правда была олицетворением Шайки, вместе со справедливостью и Сказочным Путем. Именно поэтому они приносили добро миру.

“Я прекрасный принц,” - ответил Клык. - “На кого же я еще похож?”

Джулиан пожал плечами. “Справедливо,” - сказал он. - “Теперь давай отсюда по быстрому выбираться, пока эти мои ненормальные братцы не придут меня искать.”

Убрав с дороги различные куски архитектуры, Клык и Джулиан выбрались из-под стола и огляделись. Густое облако пыли только начало оседать, а в далеке послышались вопли “Вон он где” и звон тетивы.

“Куда?” - проорал Клык.

“Понятия не имею. Хотя постой-ка, как насчет того замка? Добротные крепкие стены, высокие башни, ров, ворота; нам просто повезло. Пошли.”

Пока они бежали, Клык мог бы заметить, что из его весьма обширного опыта следовало, что средний замок можно было разрушить до основания дуновением, которого не хватило бы, чтобы надуть воздушный шарик; но его сдержал пробивающийся дипломатический инстинкт. Они добежали до сторожки за рекордное время.

“Эй там,” - позвал Джулиан, - “впустите нас, быстро!”

Маленькое окошко в воротах открылось, и в него просунулся длинный тощий нос. “Зачем это?” - вопросил писклявый голос. - “Проваливайте.”

“Мы в смертельной опасности, вот зачем,” - настойчиво ответил Джулиан. “Разве у вас нет понятия убежища?”

“Нет,” - нос убрался и дверца стала закрываться.

“Стой,” - гаркнул Клык. - “Подожди. Не слушайте моего друга, он просто шутит. На самом деле мы продавцы двойной глазури.”

Дверца не открылась, но прекратила закрываться. “Продавцы двойной глазури?”

“Именно,” - подтвердил Клык, тяжело дыша. - “Мы также продаем щетки, полезные кухонные приборы и полное издание Энциклопедии Гигантики.”

“Вот это уже лучше,” - проворчал голос. - “Но все же…”

“К тому же,” - отчаянно добавил Клык, - “мы полностью удостоверенные евангелисты Церкви Откровения Господня, и если вы согласитесь уделить нам немного времени, мы покажем вам на редкость интересные памфлеты.”

“Памфлеты.” - повторил невидимый сторож, с трудом сдерживая возбуждение. “Брошюры? У вас есть брошюры?”

“У нас их больше, чем ты можешь себе представить. И не только религиозного характера. Для разбирающихся людей, вроде тебя, у нас имеется полный набор дурящих листовок, помогающих решиться, за кого голосовать на местных выборах.”

Дверь распахнулась. “Вы лучше войдите,” - сказал сторож. - “У вас не найдется видео партии Референдумов? Обожаю видео партии Референдумов.”

Оказавшись внутри, Клык и Джулиан быстро дали сторожу по голове и связали куском веревки, висевшей на крюке у входа; она была как раз подходящей длины и вероятно болталась там как раз для этого. “Теперь,” - пробормотал Клык, - “нам нужна парочка стражников. А вот и они.” Он подобрал подвернувшуюся под руку толстую деревянную дубинку, и нахмурился. “Я просто глазам своим не верю,” - сказал он. - “Вот уж нерадивость. Эй, ты.”

“Кто, я?” - отозвался один из стражников и подошел поближе.

“Да ты, какая у тебя длина штанины?”

Стражник на мгновение задумался; “Семьдесят два с половиной,” - сказал он.

“Обхват талии и шеи?”

“Девяносто и тридцать пять. А что?”

Клык вздохнул. “Иди отсюда,” - сказал он. - “И пришли дружка, у которого длина штанины семьдесят семь с половиной, талия восемьдесят и шея сорок. Давай же, быстро. А твой коллега,” - добавил он, указывая на невысокого толстого стражника стоявшего поодаль, - “может остаться. Давай же. У нас не так много времени.”

Стражник потрусил прочь, а минутой позже на его место пришел стражник нужного размера. Клык дал обоим по голове и снял с них форму. “На,” - пробурчал он, передавая Джулиану ботинки толстяка. “Я просто не понимаю,” - пожаловался он. - “То есть я понимаю, что стражники стандартные, но разве моя талия похожа на девяносто?”

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Белоснежка и семь самураев - Том Холт.
Комментарии