Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Охотник Дарт. Лорд Пустошей - Андрей Буревой

Охотник Дарт. Лорд Пустошей - Андрей Буревой

Читать онлайн Охотник Дарт. Лорд Пустошей - Андрей Буревой

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 50
Перейти на страницу:

это не так. Поэтому либо ты возмутительно нагл и поплатишься за это, либо играешь со

мной.

  - Да не играюсь я с тобой, - сказал я.

  - Врёшь! - с откровенной усмешкой заявила Мэри и я смутился припомнив что сам не более

чем несколько мгновений назад дал ей достаточное доказательство того что не прочь

поддержать игру.

  - И всё же правильней было бы нам расстаться, - вздохнул я, вспомнив о ценности своей

жизни и о дальнейших планах в которые забавы с варгами не входили. И очень мешали им.

  - Что ж, раз ты настаиваешь... - задумалась девушка. - Есть разумное решение. Без

смертоубийств и каких-либо неприятностей. И позволит окончательно разобраться с нашими

разногласиями без обид и дальшейшей вражды.

  - Какое?

  - А вот такое, - ответила девушка. - Если до дележа золота ты уймёшь хоть немного

питаемые ко мне нежные чувства, то я удостоверюсь что это не игра и оставлю тебя. На

самом деле, без обмана. - И рассмеялась. - Ну а если нет, то сам понимаешь... Придётся

тебе обратиться ко мне с просьбой остаться.

  - Что ж, это приемлемое соглашение, - поразмыслив, решил я. - Если конечно ты не

обманываешь.

  - Дарт, как ты не поймёшь, - досадливо поморщилась девушка. - Ну какой смысл мне самой

портить себе удовольствие? В данном случае честно выиграть много приятней, чем

смошенничать. Такое поражение, без обмана гораздо сильнее тебя заденет и подарит мне

море удовольствия. А как приятно будет смотреть тебе в глаза, когда ты сам будешь

просить меня остаться... Да и клятва наша никуда не делась - какой уж тут обман.

  - Ладно, договорились, - кивнул я.

  - Вот и славно, - помурлыкала Мэри. - Только помни - всё по-честному, без

мошенничества, потому никаких зелий и магии, ты должен сам погасить свою страсть.

  Я кивнул, задумчиво разглядывая довольную девушку. Откуда у неё такая уверенность, что

я проиграю? Неужели она считает меня таким слабым, что контроль над своим чувствами

такому не по силам? Недооценивает? Или что-то уже придумала? Могла, это она могла,

хитрюга. Эх, жаль нельзя Кару с собой взять, уж в её присутствии Мэри точно никаких

эмоций не досталось.

  Усмехнувшись собственным мыслям, я открыл дверцу кареты, и спросил у растерянного

кучера: - Так что мы едем дальше?

  - Да-да! - торопливо метнулся он к лошадям.

  ***

   "- Мне тебя почти жаль бедненький Дарт, - с нежностью взирая на него, подумала Мэри.

- Но раз ты сам желаешь помучиться то как я могу отказать в помощи своему партнёру?

Конечно, придётся потрудиться на славу, но надеюсь, результаты моих усилий тебя не

разочаруют. А удовольствие в виде потрясающе прекрасных эмоций твоих душевных терзаний

будем считать крохотным возмещением за мои труды. - И пришла в совсем уж прекрасное

расположение духа".

  Удержавшись от довольного смеха, Мэри позволила себе лишь усмешку. Всё-таки она самая

хитрая и коварная. И очень, очень терпеливая. Потратить столько времени на маленькие

ловушки, несложные интриги, создающие впечатление хитрой игры и терпеливо вести человека

к прикрытой мороком пропасти в которую он шагнёт сам...

  Но труды стоили того, даже этот хитрюга не смог раскусить её замысел. А всего-то и

нужно было достаточно продолжительное время провести вместе с ним. И всё. Впрочем, все

самые изумительно коварные планы просты до безобразия. И этот не исключение. А теперь,

когда эмоциональное восприятие Дарта развилось настолько, что его не обмануть наигранной

злостью, осталось лишь нанести сокрушающий удар. Перестать гасить свои чувства...

  И как вовремя всё случилось. Просто праздник какой-то сегодня, а не день. Даже

позабылось это досадное происшествие с леди Альмой. Хотя забывать о нём не стоило. Нужно

будет узнать, кто её надоумил подначить Дарта с постройкой замка. Не сама же она до

этого додумалась. Кому это вообще понадобилось... Хорошо еще, что Дарт выкрутился.

  А вот за откровенное разглядывание Алиссии нужно будет его наказать. А то совсем

обнаглел - на принцесс засматривается. Словно не понимает, что её телохранительницы

отслеживают эмоциональное состояние собеседников, и сегодня же она будет знать о его

интересе. Весьма далёком от восторга и преклонения. А это может заинтересовать эту

девчонку. Как же, как это он посмел не преклоняться перед её королевским высочеством -

самой прекрасной девицей Элории. Да ещё и оценивал её как на рынке - купить - не купить.

Возмутительное поведение. И откуда у него такое безразличие к положению человека в

обществе взялось...

  "- Ох были бы у тебя наиогромнейшие проблемы Дарт, если бы ты в столице решил

остаться, - подумала Мэри. - Тут такое змеиное логово, что тебе и в страшном сне не

могло присниться. Никакие варги столько мороки создать не могут, сколько из-за одного

неосторожного взгляда на аристократок порой случается".

  Впрочем, это всё уже не так важно. Дарт управился со всеми делами в столице и скорей

всего быстро умотает отсюда. Земли свои осматривать. А там и за добычей двинется. В

компании со своим партнёром.

  ***

  Карета чуть дёрнулась и мягко покачиваясь, покатилась дальше, лишь изредка подпрыгивая

на выступающих из мостовой камнях. Обговорив все условия сделки, мы умолкли и до самого

дома Мэри больше не разговаривали. Так и ехали, поглядывая друг на дружку, прислушиваясь

к шуму ночного города и размышляя каждый о своём. Мэри видимо мечтала о победе моих

желаний над разумом, а я пытался обуздать раздирающие меня на части противоречивые

чувства. Сильно хотелось бросить всё и убраться подальше от варгов, глаза б мои их

никогда не видели. Но этому сопротивлялось желание обладать столь красивым созданием. Да

и разум подсказывал, что выгоды от дружеских отношений с Мэри много больше, чем от

вражды и на самом деле, несмотря на свои игры, зла она мне больше не желает. Так и

маялся я всю дорогу.

  - Вот, доставил вас, - промямлил подскочивший к нам кучер, когда я помог выбраться из

кареты девушке.

  - Да, спасибо, - поблагодарил я.

  - Вы уж не держите на меня зла, - смущённо добавил он. - Кто ж знал, что оно так

обернётся... - И совсем уж тихо пробормотал, косясь на Мэри. - Я ведь как карета ходуном

пошла, подумал, случилось что нехорошее...

  - Это да, могло, - усмехнулся я, посмотрев на взъерошенную после нашей схватки

девушку. - Прямо-таки спас ты меня получатся.

  - Ага, - облегчённо вздохнул кучер, поняв, что неприятности ему не грозят. - Так поеду

я тогда?

  - Да, счастливо, - кивнул я.

  Не обращая больше внимания на мужчину, который счёл за благо незамедлительно уехать,

мы вошли в дом.

  - Что с вами случилось?! - увидев нас, ахнули сидевшие в гостиной девушки.

  - Вас что из дворца вышвырнули? - рассмеялась Кара. - Или по дороге разбойники напали?

  Повесив накидку и оторванный рукав куртки на спинку свободного стула, и бросив свитки

на стол, я приложил свисающий на боку клок материи к прорехе и, покосившись на

пытающуюся приладить на место ворот Мэри, почесал затылок и брякнул: - Мне всё равно

этот вычурный костюм не нравился.

  - И что ты решил от него избавиться? - предположила улыбающаяся Кара. - А Мэри тебе

помогала?

  - Ага, - усмехнувшись кивнул я и снял куртку. Убедившись, что рубаха практически не

пострадала и в ней я выгляжу вполне прилично, уселся на стул и потянулся к ближайшему

бокалу.

  - Пойду, переоденусь, - уведомила нас Мэри, которой так и не удалось восстановить

целостность своего наряда.

  - Так что с вами приключилось? - продолжила допытываться Кара.

  - Да немного повздорили в пути, - ответил я, глотнув вина и берясь за один из свитков.

- Ты же свою сестру знаешь, она жить не может, чтоб не поцапаться от души.

  - Так ты сам ей в этом потакаешь, - с усмешкой заметила девушка. - Просто день для

тебя прожит зря, если ты Мэри не подначил.

  - А что с церемонией? - спросила Элизабет. - Как она прошла? Было здорово?

  - Да ничего так, - пожал я плечами и потянулся к бумагам решив проверить, не напутали

ли чего придворные писцы. - Торжественно всё и помпезно. И скучно. Но, в общем-то, оно

стоило того, - улыбнулся я, припомнив, что теперь у меня есть практически всё чего

хотелось. Спокойное место для постройки дома, и деньги и свобода. И титул в придачу.

  - Тогда позвольте поздравить вас барон, - торжественно сказала Кара и улыбнулась,

видимо, собираясь что-то ехидное добавить, но не успела. Я, просмотрев свиток, изумлённо

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 50
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Охотник Дарт. Лорд Пустошей - Андрей Буревой.
Комментарии