Российский колокол №3-4 2021 - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
знаю ли я боль
когда я вспоминаю тебя
тысячи балерин под моей кожей резко встают на пуанты
в былых точках прикосновений твоих пальцев
много раз
я видела
их гладкие прически
Помимо всего, в данный сборник «Потеря ненужного» включены переводы автора из немецкой, болгарской, осетинской, латышской и грузинской поэзии. Большая часть раздела посвящена, естественно, поэзии Германии и других немецкоязычных стран. Наряду с известными русскому читателю поэтами – Гете, Рильке, Траклем, Готфридом Бенном – представлены также поэты, с творчеством которых в России только начинают знакомиться. Одна из первых и лучших женщин-поэтов Германии Аннетте фон Дросте-Хюльсхофф. Ироничный лирик Маша Калеко. Недооцененный поэт с немецким сердцем и русской душой, брат известного композитора Альфреда Шнитке Виктор Шнитке. В необычной роли представлен Еленой Зейферт философ Фридрих Ницше. Читатель знакомится с его поэтическим творчеством, наполненным то доброй иронией, то едким сарказмом. Но каких бы поэтов Зейферт ни переводила, она старается максимально приблизиться к оригиналу. Передать орфографию, пунктуацию, мелодику, рифму и настроение стихотворений. В публичных выступлениях Елена Ивановна неоднократно отмечала, что переводчик должен научиться тактично вставать за поэтом. И в своем художественном переводе она не отходит от своих слов.
Закрывая стихотворный сборник «Потеря ненужного», понимаешь, что перед тобой не просто поэт, но поэт-интеллигент, поэт-интеллектуал. С ее творчеством нельзя знакомиться походя, от скуки. Понять и принять этого автора может лишь тот читатель, который так же влюблен в литературу и поглощен ею, как и сама Елена Зейферт. Истинный ценитель и эстет. Думаю, суть ее литературных трудов очень четко выразил казахстанский литературовед и переводчик Герольд Бельгер в своей рецензии «Всклик души»[3]: «Как бы я обозначил доминанту ее поэзии? Прежде всего, полагаю, высокая духовность, чистая тональность, искренность, доброта, нежность, поэтическая многозначность, простор, люфт, ощущаемый за каждой строчкой, свежесть взгляда и восприятия, мироощущение глубин русско-немецкой культуры, трепетная ответственность перед Божьим творением, благодарность за бытование в этом диковинном и суровом мире, обнаженность чувств, трагическая ранимость, чувство этнических корней, голос предков, многообразная бытийность, хрупкость, женственность, музыкальность, затаенная недосказанность, ассоциативность, исповедальность – вот те, на мой взгляд, параметры (нюансы, оттенки), которые я усмотрел в поэтическом арсенале Елены Зейферт. В этих определениях, думаю, и заключены ее особенность, ее характерная индивидуальность».
2017 г.
Фантастика
Леонид Кудрявцев
Родился 13 июня 1960 года.
Первый рассказ был напечатан в 1984 году. Первая книга вышла в 1990 году. До 1989 года сменил несколько рабочих специальностей. С 1989 по 1994 год работал в издательской системе. С 1994 года зарабатывает на жизнь только литературной деятельностью.
С 1989 по 1990 год был стипендиатом Литфонда Союза писателей СССР. В 1993 году принят в Красноярский союз писателей. С 1995 года по 1996 год был стипендиатом Союза российских писателей. В 1997 году принят в Союз писателей России.
В 1994 году стал лауреатом премии «Белое пятно» за рассказ «Карусель Пушкина». В 1995-м стал лауреатом премии «Фанкон-95» за повесть «Мир крыльев», в 1997-м – премии фонда имени В. П. Астафьева за книгу «Черная стена», в 1997-м – премии Союза писателей Приднестровской Молдавской Республики за повесть «Тень мага». В 2001-м роман «Охота на Квака» выдвигался в Польше на Nagroda SFinks (премия SFinks) в номинации «Зарубежный роман года». В 2002 году стал лауреатом приза израильского клуба любителей фантастики «Серебряный город», в 2006-м – премии «Большой Зи-лант», в 2009-м – Международного конкурса фантастического рассказа «Златен кан» (Болгария), в 2010-м – премии «Лунная радуга». В 2010 году за большой вклад в развитие фантастики получил медаль им. А. П. Чехова, в 2011-м – медаль им. Н. В. Гоголя. В 2012 году Леониду Кудрявцеву вручили почетную грамоту Министерства культуры Российский Федерации, в 2016-м- медаль «Патриот России». В 2019 году за выдающийся вклад в развитие отечественной фантастической литературы присудили Литературную премию им. И. А. Ефремова.
Живет в Москве.
Издано более шести десятков книг, в том числе две в Польше. Печатался более чем в двух десятках сборников. Несколько десятков журнальных публикаций.
Переводит с польского языка.
Территория
фантастический рассказ
Любая территория стремится к тому, чтобы удержать занимаемую ею площадь, и использует малейшую возможность для ее увеличения. Все мешающее этому она вытесняет или уничтожает.
* * *
– А дороге ихней – хана! – сказал Пашка.
Был он рыжим, за что и получил кличку Трассер. Шлемофон ему достался не новый, и голос наводчика слышался слегка надтреснутым, словно со старой пластинки.
Иван молчал. Сидел на месте заряжающего и молчал.
О чем говорить? Сразу было ясно, что эта дорога танковый батальон не выдержит. Почти сорок