Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Загробные миры - Скотт Вестерфельд

Загробные миры - Скотт Вестерфельд

Читать онлайн Загробные миры - Скотт Вестерфельд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 148
Перейти на страницу:

Но это была просто крупная поджарая полосатая кошка. Она резко остановилась на противоположном тротуаре и уставилась на нас. На сером фоне ее глаза светились неземной зеленью.

– Что за чертовщина? Она, что, на нас смотрит?

– Кошки видят все, – пояснил Ямараджа. Его голос был тихим, почти благоговейным. – Им доступны оба мира.

– Минди говорила нечто подобное. – Мое сердце колотилось, и я поняла, что серый мир вокруг меня не собирается бледнеть. – Я не вернулась из-за испуга обратно. Думаю, я пообвыкла на обратной стороне.

Ямараджа покачал головой.

– У тебя не получится перейти в реальный мир здесь, только там, откуда ты начала. Пока река Вайтарна переносит лишь твой дух, но не тело.

– Значит, это что-то вроде астральной проекции? – Я ущипнула себя за руку, покрытую гусиной кожей. Она казалась мне вполне реальной, но холодноватой.

– Это временное явление, – сказал Ямараджа. – Однажды ты сможешь путешествовать так же и во плоти.

– А где же находится мое тело? Дома в спальне, где его вот-вот найдет перепуганная мама?

– Не волнуйся, – проговорил Ямараджа. – Ты удивишься моим словам, но твое тело лежит в земле под твоим домом, в безопасности среди камней.

– Совсем не страшно!

– Загробный мир не забава, Лиззи.

– Согласна. Но мне пока все-таки сложновато. – Я переводила дыхание, вбирая в себя холмистый пейзаж вокруг, совсем другой, чем в плоском Сан-Ди.

– Я даже не знала точного адреса, а мы попали на то самое место.

– Недурно для твоего первого раза.

– Спасибо. – Боковое зрение уловило проблеск движения, и я повернулась, чтобы дать ему отпор. Но то была лишь полосатая кошка, которая следовала за нами вдалеке.

Ямараджа пристально посмотрел на меня.

– Ты смешная, Лиззи. В аэропорту тебе хватило самообладания, чтобы изобразить мертвую, и ты без моей помощи противостояла тому старику, но в этом районе вздрагиваешь от теней.

– Пожалуй, – мне не хотелось врать Ямарадже, поэтому я туманно ответила: – Но тут кое-что произошло… еще в мамином детстве.

– Нечто плохое?

Я кивнула.

– Настолько плохое, что она обо всем помалкивала. Она рассказала мне только после событий в Далласе.

– Теперь ничего плохого не будет, – произнес он, снова беря меня за руку.

Мы шли, разглядывая пустынные улицы, залитые лунным светом. Как хорошо просто шагать рядом с ним и согреваться мыслью, что я перенесла нас сюда при помощи своих загадочных способностей! Убийца не оставил никаких следов, чем я была только довольна.

Ямараджа был слишком хорошо воспитан, чтобы и дальше не расспрашивать о моей матери, но спустя некоторое время он вымолвил:

– У каждого психопомпа есть такая история.

– Какая?

– Та, которую тяжело рассказывать. У всех нас первый переход сопряжен с тяжелыми переживаниями.

– А у тебя что за история? – ненавязчиво спросила я. – Когда ты решил изобразить мертвеца?

Он покачал головой.

– Там, где я родился, не было ни войн, ни террористов. Мы с сестрой – выходцы из маленькой деревушки, из тихого местечка.

– Звучит обнадеживающе.

– Деревенька была красивой, но мы с сестрой замечали только то, как она мала. Бывало, на горизонте океана появлялись паруса, и мы мчались к пристани, чтобы увидеть чужаков. Моряки казались людьми из другого мира. Их одежда была пестрой и диковинной, а еще использовали бронзовые ножи, которые и не снились медникам нашей деревни.

– Бронзовые ножи, – резюмировала я. – Давненько это было.

Он пожал плечами.

– Верно, и наша деревушка даже по тем временам считалась отсталой. Когда моряки показывали нам засушенные цветы из дальних земель и заявляли, будто они воины, которых убили в жуткой войне с волшебными созданиями, мы с сестрой им верили.

– Как трогательно.

– Кроме того, они знали другие языки, и сестра часто выменивала у них прекраснейшие из своих раковин на чужеземные слова. Она собрала отличную подборку ругательств.

Я усмехнулась.

– Смахивает на мой испанский.

Он улыбнулся в ответ, но сразу помрачнел.

– Там было хорошо расти. Но в те времена люди жили недолго. Сестра умерла совсем юной.

– Она выглядит всего на четырнадцать. Подожди, вы были…

Он кивнул.

– Близнецами. Мы и сейчас близнецы, хоть теперь я немного старше.

– Ясно. – Ями навечно застряла в том возрасте, когда умерла, но ее брат – нет. – Понятно, почему ты остаешься в подземном мире. Чтобы ее не бросать?

– Я живу там, чтобы мои люди не исчезли.

– И она – одна из них. Ты хороший брат.

Он не ответил, и мы прошли чуть дальше. Мне всегда хотелось знать, каково это – иметь брата или сестру, в особенности близнеца. Я воображала, как мы выдумаем собственный язык и даем друг другу тайные прозвища.

Конечно, у меня была невидимая сестра. Минди постоянно находилась рядом, наблюдая, как я достигаю одиннадцати лет и затем перерастаю ее возраст. Меня пронизала дрожь.

– Ты как? – поинтересовался Ямараджа. На фоне серого мира его глаза вспыхивали карим. Наши тела не лишились красок, как будто нам было не место за тусклой пеленой.

– Значит, после смерти сестры ты стал… как мы?

Он кивнул.

– Я не мог отпустить ее одну.

– Ничего себе! Значит, рассказы про связь между близнецами – правда.

Ямараджа на мгновение задумался и произнес:

– Для нас – да.

– Как она умерла? – робко спросила я.

– Ее подвел один осел.

– Хм, прости?

– Осел, – повторил он. – Скотина, которая принадлежала моей семье.

Я вздохнула, но следующий вопрос так и не слетел с губ.

Блеснув зелеными глазами, рядом с Ямараджей в тенях прошмыгнула кошка.

Но она уже за нами не следила.

Кошка пристально смотрела на другое бунгало, даже более старое, чем то, где выросла мама. Домишко притулился в стороне от дороги, во внутреннем дворике росли искривленные пустынные деревца, каждое стояло в деревянном ящике с декоративными камнями.

На лужайке находились пять маленьких девочек: все возраста Минди, одетые в старомодные фланелевые рубашки в клетку, заправленные в джинсы, майки или в короткие платья. Все без исключения пристально таращились на дом.

– Он до сих пор здесь, – пробормотала я.

Ямараджа повернулся ко мне:

– Кто, Лиззи?

– Злодей. Мужчина, убивший Минди.

Он замер.

– Поэтому ты хотела прийти сюда?

– Ей нужно знать.

– Будь осторожна, – прошептал Ямараджа. – Некоторых призраков спасти нельзя.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 148
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Загробные миры - Скотт Вестерфельд.
Комментарии