Телени, или оборотная сторона медали - Оскар Уайльд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
53
Минос — в древнегреческой мифологии — царь Крита. Герой Тесей освободил Миноса от тирании получеловека-полубыка Минотавра, которому в виде дани раз в девять лет отдавали на съедение семерых юношей и девушек.
54
Ориген (lll в. н. э.) — раннехристианский богослов, один из первых святых. В юности подвергся самооскоплению.
55
миньоны, фавориты (фр.)
56
Тамплиеры (Рыцари Храма) — раннесредневековый рыцарский орден. Ликвидирован в ХIII в. как допускавший в своих обрядах ересь, в том числе, предположительно, — ритуальное мужеложство.
57
Эвфемистическое название презерватива.
58
Иосиф — библейский герой, проданный братьями в рабство и отвергший любовные домогательства жены своего хозяина (Быт. 39: 7-13)
59
Овидий Публий (Овидий Назон, 43 г. дон. э. — 17 г. н. э.) — великий древнеримский поэт, автор знаменитых любовных элегий.
60
«завязать шнурки» (фр.)
61
«Перейти черту — значит чего-то лишиться (фр.)
62
«задом» (фр.)
63
Ганимед — в греческой мифологии прекрасный мальчик, виночерпий олимпийских богов, любимец Зевса
64
«епископ» (фр.)
65
Пелена в Иерусалимском храме, скрывающая «святая святых» — Ковчег Завета. Разорвалась надвое в момент смерти Христа (Мф. 27: 51; Мк. 15: 38).
66
«волей-неволей» (лат.)
67
«педераст» (фр.)
68
Она стояла к нему спиной.
69
Имеется в виду эпизод Троянской войны. Вещая царевна Кассандра, в чьи пророчества о гибели Трои никто не верил, при падении города пыталась укрыться в храме, но стала добычей победителей и рабыней.
70
выскочка (фр.)
71
проститутка, зазывающая клиентов (фр.)
72
Имя двух неразлучных близнецов из «Комедии ошибок» Шекспира.
73
писсуар (фр.)
74
Пилат Понтий — в l в. н. э. правитель Иудеи. По преданию, вымыл руки, чтобы показать свою непричастность к казни Христа (Мф. 27: 24).
75
«Тот, кто сосёт дротик» (фр.)
76
«Театральный эффект» (фр.)
77
Стикс — согласно греческой мифологии, река, служащая границей царства мертвых.
78
Один из сюжетов «Божественной комедии» Данте повествует о платонической любви Франчески да Римини к Паоло, младшему брату ее супруга Джованни Малатеста. Оба были убиты ревнивцем.
79
«пеньюары» (фр.)
80
паштет из гусиной печени (фр.)
81
Гамлет — герой одноименной трагедии Шекспира, которому явилась тень его убитого отца.
82
Яго — персонаж трагедии Шекспира «Отелло», коварный и вероломный интриган.
83
Государство в Индии в XVl — XVll вв. — олицетворение неисчерпаемого источника богатства; славилось ремеслами и месторождениями алмазов.
84
«любовная связь» (фр.)
85
«жопник» (фр.)
86
«отъявленные мошенники, головорезы» (ит.)
87
«второе «я»; «двойник» (нем.)
88
Согласно исторической легенде, королева Елизавета l (1533–1603) подарила своему фавориту графу Роберту Эссексу (1567–1601) некий перстень как залог любви и верности. В 1601 г. Эссекс поднял мятеж против королевы и был арестован. Королева якобы ждала, что мятежный возлюбленный пришлет ей кольцо в знак раскаяния и в напоминание о любви, но не дождалась, и Эссекс был казнен.
89
Части легкой кавалерии во французских колониальных войсках в 1831–1862 гг.; формировались а Северной Африке.
90
Сократ (469–399 гг. до н. э.) — древнегреческий философ, практиковавший со своими учениками унизительную для них разновидность мужеложства, за что и был казнен. Ксантиппа — жена Сократа, оставшаяся в истории как сварливая и истеричная женщина.
91
Задиг — герой одноименной философской повести Вольтера, мудрый вельможа.
92
«Ряса ещё не делает монаха» (фр.)
93
«Великого монарха» (фр.)
94
Стерн Лоуренс (1713–1768) — знаменитый английский писатель основатель школы сентиментализма.
95
Частая деревянная решетка в окне, характерный фрагмент восточной архитектуры (фр.)
96
Технология росписи стен горячими красками на восковой основе.
97
да Винчи Леонардо (1452–1519) — великий итальянский художник, скульптор, архитектор, ученый.
98
Грез Жан-Батист (1627–1805) — французский художник, в чьем творчестве часты слащаво-сентиментальные сюжеты.
99
из воска (фр.)
100
завиток на виске, букв.: «Привлекающий сердца» (фр.)
101
Супруга праведника Лота, которому Бог позволил с семьей покинуть обреченный Содом, была превращена а соляной столп за то, что, вопреки запрету, оглянулась на уничтоженный город.
102
Аллюзия на сцену из «Золотого осла» Апулея.
103
«праздник» (фр.)
104
Лукулл Луций Лициний (110-57 до н. э.) — римский консул и военачальник, прославившийся своим чревоугодием.