Игра крови и пыли (сборник) - Роджер Желязны
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да нет, убивать их не надо, просто нужно поймать одного и...
«Впрочем, по-видимому, так я ничего не добьюсь. Лучше крикнуть добровольцев»,— подумал Уильям.
— Эй, ребята, кто хочет поймать дракона ко дню рождения принцессы и доставить его сюда живым и невредимым?
Ответа не последовало.
— Ну же, давайте! — крикнул Уильям, вспрыгивая на стол.— Я уверен, что среди вас найдутся храбрые парни, которые захотят сделать это, чтобы день рождения принцессы стал по-настоящему замечательным событием. Ну, кто первый?
По-прежнему никакого ответа.
— Вы трусы,— сказал Уильям.
— Это не так! — закричал капитан,— Прошу вас учесть некоторые обстоятельства. Все эти люди бесстрашны и в прошлом совершили много великих подвигов, иначе сегодня они не были бы рыцарями. Они просто, как я уже говорил, давно не практиковались в охоте на драконов. А слово «страх» им неведомо.
— Несомненно,— кивнул Уильям,— впрочем, как и много других слов,— Вот вы,— обратился он к одному из рыцарей.— Каков был ваш последний подвиг?
Рыцарь посмотрел на капитана, потом на Уильяма. Наконец он сказал:
— Однажды я спас пуделя принцессы от огромной и свирепой крысы, сэр, и за это король прямо там, на месте, посвятил меня в рыцари.
— Ясно,— сказал Уильям.— А вы? — спросил он другого рыцаря,— Каков был ваш подвиг?
— Когда однажды у короля внезапно разыгралась подагра, я сопровождал королеву на бал. За это он пожаловал меня в рыцари.
— Понятно,— сказал Уильям.— Ну, а вы? — спросил он еще одного. — Вы когда-нибудь имели дело с драконом?
— Нет, сэр,— ответил рыцарь,— но я поймал мальчишку, который воровал цветы в королевском саду, и за это король посвятил меня в рыцари.
— Маленького мальчика? — спросил Уильям.
— Он был довольно крупным для своего возраста,— возразил рыцарь.
— Это был мой племянник Луи,— уточнил Уильям.— Я припоминаю этот случай. Он всегда был маловат для своего возраста. Ну а кто-нибудь из вас видел дракона? — крикнул он.
Ответа не последовало.
— А вы, капитан? — спросил Уильям.
Капитан опустил глаза и потянулся к кружке.
— Я не должен отвечать, потому что это не ваше дело,— ответил он.
— Значит, здесь никто ничего не знает о драконах и не хочет мне помочь?
Никакого ответа.
— Ну, если так, то все вы трусы, и я сам пойду и поймаю дракона.
Уильям повернулся и вышел из трактира.
В тот же день он вывел из конюшни своего коня, облачился в доспехи, взял меч, щит и поскакал по направлению к горам. Единственным человеком, который всплакнул о нем, была его вдовая тетушка, подруга королевы. Она помахала розовым платочком из окна самой высокой башни дворца, и он тоже в ответ один раз махнул ей рукой, а потом уже не оборачивался. Три дня он пробирался через горы, не встречая ни одного дракона. На четвертый день он выехал в долину. Эта долина была отмечена на карте, которую он захватил с собой, а чуть подальше виднелась надпись:
ЗДЕСЬ ВОДЯТСЯ ДРАКОНЫ
Уильям слез с коня и огляделся. Он долго смотрел по сторонам, но никаких драконов не было видно. Он присел на камень. Через некоторое время Уильям почувствовал, что на него кто-то смотрит.
Он медленно повернул голову.
Из-под куста на него смотрела маленькая ящерица.
— Привет,— сказал Уильям.— Ты не знаешь, есть тут поблизости драконы?
Ящерица продолжала молча смотреть на него. Один раз она лениво моргнула.
— Я вот думаю, а может, ты детеныш дракона? — сказал Уильям.— Пожалуй, я тебя поймаю для тренировки.
Он протянул руки к ящерице.
Ящерица метнулась в сторону.
Тогда, тщательно прицелившись, Уильям бросил в нее свой щит.
Щит вогнутой стороной упал на ящерицу, и она оказалась в ловушке.
Уильям просунул руку и схватил ящерицу. Потом поднял щит.
Маленькая ящерица была вся серебристая, как металл.
— Минуту назад ты была зеленая,— удивился он.
— Это потому, что я сидела под зеленым кустом,— сказала ящерица.
— Ты можешь разговаривать! — воскликнул Уильям.
— Да. Мы, ящерицы, бываем разные,— ответило существо.— Я, например, образованная ящерица. А теперь, если вам не трудно, отпустите меня.
— Ну уж нет,— покачал головой Уильям.— Ты — самое похожее на дракона существо из всех, что мне до сих пор попадались, и я не отпущу тебя, пока не найду что-нибудь получше.
— Это не очень разумно,— сказала ящерица.— А если я на самом деле детеныш дракона и мои родители меня разыскивают?
— Тогда, пожалуй, мне придется и их взять с собой,— вздохнул Уильям.
— Что? — удивилась ящерица.— Ты не похож на юного рыцаря, который стремится прославить свое имя. Зачем тебе нужен дракон?
— Мне-то самому дракон не нужен,— ответил Уильям,— Он нужен моему королю, а я только выполняю приказ.
— А ему он зачем?
— Он хочет устроить представление с фейерверком в день рождения дочери,— объяснил Уильям.
— Странно,— сказала ящерица.
— Я говорил то же самое и повторяю до сих пор,— вздохнул Уильям.— Но меня никто не хочет слушать, и мне приходится делать то, что приказывают, если я хочу остаться на королевской службе, которая в остальном вовсе необременительна.
— Что же, я очень рад, что хоть у кого-то остался здравый смысл,— сказал зверек.— Кстати, меня зовут Белл. Возможно, я смогу тебе помочь.
— Каким образом?
— Перестань так крепко сжимать мои нежные бока и положи меня на камень. Тогда, возможно, я тебе скажу нечто разумное.
— А если ты убежишь?
— Поверь мне на слово. Иначе я ничего не скажу, как бы крепко ты меня ни сжимал.
— Извини,— сказал Уильям.— Я не хотел сделать тебе больно.
— Так-то лучше,— сказал Белл после того, как Уильям опустил его вниз.— Как тебя зовут?
— Уильям.
— Прекрасное имя. Ну, слушай, вот что ты должен сделать...
— Ты стал серым! — воскликнул Уильям.— Как камень!
— Да, в моих жилах течет кровь хамелеона, кровь моих предков по материнской линии. Ну а теперь о наших драконьих делах: мне очень хочется увидеть твоего короля, его двор и ваше королевство. Мне также очень хочется узнать, почему ты забрел в поисках драконов в эту долину?
— А у меня есть карта,— сказал Уильям.— Видишь? «Здесь водятся драконы» — вот что написано про эту долину.
— И кто же составил эту карту?
— Королевский картограф мистер Гибберлинг,— сказал Уильям.
— Ага! Гибберлингова карта! — воскликнул Белл.— Настоящая! Вот что я тебе скажу. Если ты отнесешь меня ко двору и устроишь мне встречу с мистером Гибберлингом, я обещаю тебе настоящего живого дракона по первому требованию.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});