Дорога в Амбейр - Алекс Орлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он появился после битвы на Лойчи — та же белая пустыня, искривленный горизонт и яркий свет, режущий глаза и мешающий видеть подробности происходящего. После первого кошмара были еще и другие, но этот, со снежной пустыней, держался дольше всех и подтолкнул Браена к бегству в наркотическое забытье…
Караван начал спускаться в ущелье, в это время года засыпанное снегом. По дну ущелья протекала маленькая речушка, но сейчас закованная панцирем из промороженного наста, она лишь кое где проглядывала сквозь парящие отдушины, своим журчанием напоминая, что все еще жива.
Сбавив скорость, мотонарты осторожно объезжали промоины, стараясь как можно дальше держаться, от их обледеневших краев. В одном месте ущелья этих колодцев оказалось так много, что по узким перешейкам пришлось перетаскивать весь груз вручную.
Браен настоял на том, чтобы все бойцы пользовались прочным страховочными линями и, как оказалось, не напрасно — когда почти весь груз был благополучно переправлен через опасное место, один из бойцов сорвался в колодец вместе со своей ношей. «Крысы» приложить немало усилий, чтобы вытащить его из ледяной пещеры.
Солдату повезло и он отделался только испугом и парой синяков. От более серьезных повреждений его защитила прочная броня. Пришлось, правда, расстаться с пятнадцатью килограммами взрывчатки, которую переносил упавший боец, но Браен брал ее с запасом, понимая, что в горах часть груза могла быть потеряна.
Все уцелевшее имущество солдаты сложили на безопасном расстоянии и ожидали переправки мотонарт.
— Как будем перетаскивать нарты, сэр? — Спросил Томпсон, который управлял передними санями.
— А ты сам как думаешь?
— Если разогнаться как следует, то можно проскочить вон по тому перешейку. Он достаточно широкий.
— Но извилистый, — возразил Браен, — а если рулевая лыжа соскочит в промоину, ты кувыркнешься туда вместе с санями.
— Какой же выход, сэр?
— Ехать по стене. Разгоняйся и запрыгивай на стену. В данном случае это безопаснее.
— Хорошо, сэр, я попробую, — неуверенно проговорил Томпсон.
— Никаких «попробую», если ты сомневаешься, то я сделаю это сам.
— Нет-нет, сэр, я все сделаю в лучшем виде! — И Томпсон, придерживаясь рукой за страховочный линь, вернулся назад к мотонартам.
В это время с той стороны откуда пришел отряд послышался отдаленный грохот — где-то сходила снежная лавина. Возможно она отрезала отряду путь к отступлению. И хотя в запасе был намечен запасной маршрут, он пролегал на еще большей высоте и наверняка был невероятно сложен.
Томпсон уже сел за руль мотонарт, и замер, оглядываясь назад, на грохот лавины. Браен подозревал, что этот солдат никогда раньше не был в горах и только желание пойти со своими товарищами на задание заставило его сказать, что он знает горы.
Наконец Томпсон запустил двигатель и стал безо всякой нужды давить на газ, чтобы набраться решимости.
— Будет прыгать, сэр? — Подошел к Браену сержант Корсак.
— Должен проскочить по стене…
— О, возможно ли такое, сэр?..
— Сейчас узнаем.
— Практически непроходимый участок. Я имею ввиду для «кесков», сэр…
Браен посмотрел на узкие перешейки, разделяющие ледяные ловушки и кивнул головой.
— Да, роботы не пройдут, но пехота — запросто.
— Без роботов они не решатся — эта местность им незнакома…
В этот момент мотонарты Томпсона в клубах дыма и снежной пыли пронесли по стене над самыми ямами и едва не перевернувшись, вернулись в нормальное положение. Они еще какое-то время двигались по инерции юзом, а затем остановились. Томпсон соскочил с сидения и встав на колени рядом со своей машиной заглядывал под основание саней, проверяя не повредились ли при ударе катки.
Удостоверившись, что все в порядке он повернулся к командиру и поднял большой палец вверх. Браен удовлетворенно кивнул и махнул рукой водителю вторых мотонарт — Флемингу, чтобы тот последовал примеру своего коллеги.
Флеминг проделал все блестяще, как будто всю жизнь только и занимался тем, что ездил на мотонартах по отвесным ледяным склонам. Впрочем, Браен в нем и не сомневался. Этот боец в любой ситуации выглядел спокойным и надежным. Даже при штурме «кесками» базы в долине, когда все вокруг горело и пушки роботов разносили все вдребезги, Флеминг и там оставался самим собой и бил из своего «каскада» по кабинам шагающих машин, мешая стрелкам вести прицельный огонь.
Все имущество вновь погрузили в передние сани, а на следующих разместилось команда. Моторы заработали и отряд снова продолжил свое движение по дну ущелья.
Кое где еще попадались достаточно опасные участки, но их объезжали на малом ходу и больше переносить груз вручную не приходилось.
Местами над ущельем угрожающе нависали снежные козырьки, размерами с грузовой шаттл. Замечая очередной козырек, бойцы отряда напряженно провожали его взглядами, а водители нарт невольно прибавляли газу, чтобы скорее проскочить опасную зону.
Когда все внимание было приковано к этим висящим айсбергам, то казалось, что это они величаво проплывали мимо, а не мотонарты стрекоча моторами тянули свой груз. Лейтенанту Клэнси не хотелось даже думать, что произойдет, если козырек обвалится вниз. В эти минуты смолкали все голоса и казалось, что обвал мог случиться даже от громкого звука.
Постепенно ущелье расширялось, а глубина его становилась меньше. Еще через полчаса надрывного тарахтенья мотонарт, экспедиция выехала на поверхность широкого ледника.
Он спускался с гор и устремлялся вниз, напоминая застывшую равнинную реку, степенно несущую свои воды к далекому морю. Почти на самой середине ледника виднелось несколько огромных сглаженных камней, похожих на панцири гигантских черепах. Многие тысячи лет они сопротивлялись ледяной стихии, пока не стали такими гладкими.
В том месте, где находился отряд, ширина ледника составляла не меньше километра. Он двигался слева направо, набирая свою силу из многих малых ледников и с уклоном в тридцать градусов спускался в долину.
Пространство вокруг хорошо просматривалось и можно было перейти ледяную реку без разведки, но все же Браен приказал сержанту Корсаку выделить двух наблюдателей.
Помогая друг другу солдаты вскарабкались на вершину одинокого тороса, чтобы с его высоты лучше рассмотреть поверхность.
Тем временем Браен включил свой цифровой бинокль и изучал противоположный берег. Он высматривал вход в каньон, который должен был вывести отряд к следующему леднику, спускающемуся к реке.
— Сэр, я вижу роботов!.. — Крикнул один из наблюдателей.
— Роботы здесь? — Удивился Браен. Он был готов к появлению противника в любую минуту, но здесь в горах он больше ожидал увидеть пехоту, а не роботов. — Что за роботы?.. Сколько их?..
— Всего два, сэр. Малые роботы, окрашенные в белый маскировочный цвет. Поднимаются вверх по леднику.
— Как далеко они от нас находятся?
— Сейчас скажу точно, сэр… Девятьсот пятьдесят метров… Но они двигаются достаточно быстро…
— Хорошо, продолжайте наблюдать, — распорядился Браен. Сначала у него возникла мысль расстрелять роботов из наплечных «лаунчеров», как это сделали «коричневые крысы», когда отбивали у «кесков» его и Теда, но потом он решил иначе.
— Сержант, снимайте с саней боеприпасы и занимайте позиции. Флеминг и Томпсон отгоняйте нарты вместе со взрывчаткой обратно в каньон. До первого поворота, чтобы не один шальной снаряд не сумел достать вас. Если потеряем взрывчатку, наш поход потеряет всякий смысл…
— Сэр, мы можем начать обстреливать их уже сейчас с этого тороса… — Сержант кивнул на снежную гору на которой сидели наблюдатели. — Эти парни отлично стреляют из «лаунчеров».
— Этого делать нельзя, сержант. Что останется от роботов после обстрела ракетами?..
— Одни ноги, сэр…
— Вот то-то и оно. Одного робота нужно свалить аккуратно — я рассчитываю воспользоваться его радиостанцией. Не исключено, что с помощью его передатчика мы сумеем связаться с нашим командованием и сообщить, что мы еще живы. Ведь они думают, что Хлоя полностью потеряна. Возможно нам удастся получить поддержку с воздуха.
— Это было бы здорово, сэр, — оживился сержант, — вот только как нам все это проделать?..
Браен осмотрелся по сторонам: «коричневые крысы» быстро работали широкими десантными ножами, выдалбливая в рыхлом льду индивидуальные ячейки. Локти и колени солдат на глазах теряли маскировочный слой. Нанесенная наспех белая краска, уже начала вытираться, и было понятно, что броня снова станет черной задолго до конца путешествия.
— Франта, давай сюда!.. — Позвал сержант одного из солдат. Тот бросил нож, которым яростно колол лед и подбежал к сержанту.
— Вот, сэр, это Франта — лучше всех владеет «лаунчером»… — Представил солдата сержант.