Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Документальные книги » Публицистика » Литературная Газета 6271 ( № 16 2010) - Литературка Литературная Газета

Литературная Газета 6271 ( № 16 2010) - Литературка Литературная Газета

Читать онлайн Литературная Газета 6271 ( № 16 2010) - Литературка Литературная Газета

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 59
Перейти на страницу:

Незаметно полковник положил на стеллаж с книгами свитер, который был мягче пуха и теплее, чем душа друга. На нём записка: «Вам. Узор на свитер помню, – Ваш, любимый».

Однажды примерил его.

Как раз на мои плечи.

И узор наш, мой.

Но не ношу. Жалею. Может, когда-нибудь. Когда станет на душе холодно либо тяжко.

1954–1971

Перевод Алеся КОЖЕДУБА

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Комментарии:

Новости

Совместный проект "ЛАД"

Новости

Союзное государство и СМИ

В подмосковной Рузе состоялось заседание Комиссии Парламентского собрания Союза Беларуси и России по информационной политике. В ходе обсуждения были затронуты вопросы выстраивания информационной политики. Руководитель Департамента социальной политики и информационного обеспечения Постоянного Комитета Союзного государства Татьяна Ковалёва, недавно вступившая в должность, рассказала о предварительных итогах исполнения бюджета за 2009 год по разделу «Средства массовой информации». Парламентарии обсудили также вопросы, связанные с подготовкой секции «Союзное государство и средства массовой информации», которая пройдёт в рамках Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы строительства и развития Союзного государства» в мае этого года в Санкт-Петербурге.

Соб. инф.

Наш Достоевский

Это событие давно должно было совершиться. Ему предшествовали создание в Достоевской школе музея великого писателя с определённым краеведческим уклоном, присвоение его имени самой школе и установка памятника Достоевскому во дворе учебного заведения, а также памятного знака на месте бывшей усадьбы предков гения. Своеобразной чертой под всеми этими событиями стало создание в районе «Общественной инициативы по воссозданию родового поместья Достоевских». Собрание по учреждению нового добровольного формирования состоялось 18 марта в Иванове с участием директора Литературно-краеведческого музея Ф.М. Достоевского Анатолия Бурака, начальника отдела культуры Ивановского райисполкома Владимира Шеляговича, настоятеля Достоевского храма отца Сергия и других. Вела мероприятие идейный вдохновитель инициативы и её лидер Светлана Моисейчик, председатель районного Совета депутатов. Примечательно, что само оно предшествует знаковому для всего мира событию – 190-летнему юбилею Фёдора Достоевского.

На собрании был избран координационный совет «Инициативы…» в составе С.И. Моисейчик, А.И. Бурака и В.Ю. Лукашика.

Антонина КИТ

Европейский вектор Союза

Экономико-географическая вза­­и­мо­зависимость стран Вос­точной Европы и западного региона экс-СССР воплощается в растущем числе совместных проектов.

Так, премьеры РФ и Польши Владимир Путин и Дональд Туск 6–8 апреля в Смоленске предварительно договорились о поставках российского газа и его транзите через Польшу до 2037 года включительно. С 2011 года такие поставки увеличатся. Это будет самый крупный газоэкспортный контракт России с 1991 года, и до половины газопоставок будет осуществляться через Беларусь (по трубопроводу Ямал–Европа). Более того, Варшава предложила продлить эти договорённости до 2045 года включительно, что одобрено Москвой. Схожие планы у обеих сторон по нефти.

Варшава, как сообщал «ЛАД», с 2009-го предлагает наращивать российские газопоставки через Беларусь, ибо этот маршрут самый короткий (в сравнении с «трансукраинским») и эксплуатационно надёжный. Поэтому появится возможность ускорить создание параллельного трубопровода Ямал–Европа-2.

Алексей БАЛИЕВ

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Комментарии:

Мы можем говорить друг с другом без перевода

Совместный проект "ЛАД"

Мы можем говорить друг с другом без перевода

ИНТЕРВЬЮ  В  НОМЕР

«Чем же мы тебя дальше награждать-то будем?» – шутливо сетовали члены правительственной комиссии, присваивая сорокалетней Светлане Стрижнёвой звание «Заслуженный работник культуры РСФСР». Обычно такого высочайшего звания удостаивались деятели культуры перед выходом на заслуженный отдых. Награда полагалась молодому руководителю единственного в стране передвижного музея Льва Толстого Светлане Стрижнёвой за новаторскую форму пропаганды толстовского наследия. На протяжении пятнадцати лет уникальный передвижной музей под руководством Стрижнёвой объездил всю страну и неоднократно бывал за её пределами. Такая нестандартная форма музейного представления везде вызывала огромный интерес и восхищение посетителей.

В 1981 году Светлана Ефимовна возглавила Музей Маяковского на Лубянке. Стремление к нетривиальным формам работы в такой, казалось бы, консервативной отрасли культуры, как музейное дело, привело Стрижнёву к переосмыслению концепции Музея Маяковского. Совместно с научными сотрудниками и художниками родилась идея музея художественных образов, художественных приёмов, помогающих воспринимать особенности поэтики и внутреннего мира Владимира Маяковского. В результате музей стал четвёртым в программе посещения иностранцами достопримечательностей Москвы – после Кремля, Оружейной палаты, Алмазного фонда. В связи с двадцатилетием экспозиции музея Московская академия художеств наградила директора Стрижнёву золотой медалью – за новаторство.

Путёвку в жизнь Светлана Стрижнёва получала в городке Ружаны Брестской области.

– Светлана Ефимовна, Лев Толстой утверждал, что все мы родом из детства. Близка ли вам толстовская традиция семьи?

– Конечно, близка. Я выросла в большой семье, была третьим ребёнком. Родители мои росли в семьях, где воспитывалось по двенадцать детей. Ощущение семьи как главной защиты в жизни появилось во мне с раннего детства.

Мои родители – белорусы, родились в соседних деревнях в Витебской области. Моя родина – Украина, Донбасс, куда был направлен на работу мой отец. Он занимал в то время должность одного из руководителей театра и, уважая семейные ценности, невзлюбил театральную богему, точнее, пресловутую «артистическую мораль». По этой причине отец не хотел, чтобы я стала актрисой, и запрещал мне заниматься какими-либо видами сценического искусства, кроме чтения стихов «на стуле». Воспитывалась я на классической литературе, на любви к книгам, которые покупались родителями на последние сбережения.

В нашем доме всегда были гости, особенно часто – из Белоруссии. Я впитывала эту атмосферу большой семьи – родственников, друзей, знакомых – и продолжила семейные традиции гостеприимства в своей самостоятельной московской жизни.

– Через несколько дней мы отметим 65-летие Великой Победы. Что осталось в вашей памяти от тех страшных военных лет?

– С приходом войны закончилось моё детство. Мне было четыре года, старшей сестре – семь лет. Помню первые бомбёжки Донбасса, панику, бегущих людей. Первое детское горе – раздавленная голова любимой куклы после очередного авианалёта. Мы с сестрой хоронили куклу в саду – так пришло осознание войны, осознание беды… Помню заплаканную маму – по радио сообщили, что захвачены и сожжены родные деревни родителей – Каменка и Головачи.

Отец руководил военным госпиталем, и нас эвакуировали в Казахстан. В дороге мы столкнулись с чудовищной человеческой жестокостью, ничего подобного в своей жизни я больше, пожалуй, не встречала. На одной из остановок мама вышла из вагона купить молоко – мы с сестрой болели. Соседи по купе, боясь заразиться, выбросили нас на открытую платформу состава. Вернувшись и не обнаружив нас в купе, мама схватила одеяло и побежала искать. Так, в одеяле, больные дети ехали под открытым небом до следующей станции. Сестра умерла, я же болела целый год и выжила благодаря чуду. А чудом этим стала наша встреча со ссыльной монахиней Марьей Васильевной, которая помогла маме вытащить меня из болезни. Всю жизнь я храню в сердце образ этой удивительной женщины, воплотившей в себе безграничную человеческую доброту. Марья Васильевна уговорила маму отвезти меня в Ташкент к ссыльному врачу-гомеопату. До революции врач лечил семью генерала, а Марья Васильевна служила в этом семействе нянечкой. После 1917 года оба – врач и монахиня – оказались высланными из России, но продолжали переписываться…Опытный врач-гомеопат вылечил меня, и мы вернулись в Казахстан.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 59
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Литературная Газета 6271 ( № 16 2010) - Литературка Литературная Газета.
Комментарии