Как ты умрешь - Майк Омер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Зашибись! — Митчелл хлопнул ладонью по столу.
Бейли приобнял его за плечо.
— Что с тобой, Митч?
— Да вот, Танесса…
— Не надо мне лапшу на уши вешать. Ты вел себя как чипированный зомби еще до нападения на твою сестру. Потерял всякую концентрацию. Мой отец сказал бы, что ты как пьяный в бане с красотками. Что с тобой творится?
— Ничего, налажусь, — сказал Митчелл с чопорным видом. — Просто устал, только и всего.
— Можешь взять отгул на пару дней. Бернард тебя заменит, пока…
— Со мной всё в порядке, капитан. Есть и будет. Хотя спасибо.
Бейли собирался сказать что-то еще, но тут в отдел влетел Джейкоб.
— Идем, — с порога скомандовал он Митчеллу. — Живее.
— Куда, если не секрет? — Бейли прищурился.
— Вы видели сообщение, которое Танесса получила от киллера? — спросил Джейкоб. — Самурайский меч у стенки, а над ним окно?
— Да, видели, — Бейли кивнул.
— За окном вышка сотовой связи и Штырь Питерсона, — сказал Джейкоб.
Штырь Питерсона был самым высоким зданием в городе — помпезный бизнес-центр, воздвигнутый мэром Питерсоном пятнадцать лет назад, сразу после ухода жены, променявшей его на сенатора. Свое детище он окрестил Гленмор-хабом, но поскольку все считали, что здание из-за своей высоты и дороговизны хрен когда окупится, да и аренда в нем будет стоить до того же самого хрена, то и прозвали его Штырем Питерсона — политкорректный топоним, который пустил корни и прижился. К тому же он действительно напоминал собой фаллос.
— Я только что из лаборатории Мэтта, — сказал Джейкоб. — Мы там битый час пытались вычислить местоположение комнаты, в которой был сделан снимок. Дело непростое, так как сотовых вышек много, но есть уверенность, что мы все-таки нащупали нужную.
Митчелл уже надевал пиджак. Сердце забилось быстрее, когда на лице Джейкоба расплылась улыбка.
— У нас есть адрес убийцы, — подмигнул тот.
Глава 23
Шел уже одиннадцатый час, когда Митчелл припарковался у обочины возле обшарпанной трехэтажки на Хиллсайд-драйв. Вместе с Джейкобом они вышли и огляделись. Уличные фонари здесь были либо разбиты, либо слабо помаргивали, но даже в их ущербном свете можно было разглядеть жуть на стенах здания. Корявая черная писанина змеилась поверх более симпатичных граффити в розово-зелено-синих тонах, из-под которых упрямо проглядывала неказистая имитация пинкфлойдовской «Стены». Первоначальный цвет здания был уже неразличим.
Выше начиналась заброшенная, облупленная, чумазая от смога стена. Граффити внизу были, можно сказать, самой элегантной частью здания.
У главного входа на тротуаре замерли две патрульные машины. Один из копов, то ли Рон, то ли Роб, стоял напротив дверей с пистолетом в руке.
— Что происходит, офицер? — спросил Джейкоб на подходе. — Вы его взяли?
— Сейчас как раз будут вламываться в квартиру, — ответил Рон-Роб. — Я здесь на случай, если он попытается сбежать.
— Задняя дверь в здание имеется?
— Нет, сэр, но есть аварийная лестница. — Коп указал на правую сторону здания. — Если он побежит туда, мне сообщат по рации.
Джейкоб, похоже, был от такой схемы не в восторге, но ничего не сказал. Вместо этого он вошел в здание, а Митчелл — по пятам за ним.
Где-то наверху раздались крики, а затем — гулкий звук ломающейся двери. Детективы ринулись вверх по лестнице с оружием наготове. Прыгая через две-три ступеньки, Митчелл взлетел на третий этаж за несколько секунд до Джейкоба. Впереди на петлях висела дверь со сломанным замком.
«Чисто!» — донесся голос из недр квартиры.
Митчелл хотел броситься внутрь, но его бдительно схватил за руку Джейкоб.
— Куда? Там сейчас копы вынюхивают убийцу, — сказал он. — Сунешься к ним в штатском, со стволом в руке, — сам можешь схлопотать пулю.
В словах определенно был резон. Они задержались у двери. Через несколько секунд снова послышался голос: «Все чисто! Никого!»
— Черт, — буркнул Джейкоб. — Надо было сначала провести разведку.
Волной нахлынули разочарование и апатия.
— Он отсюда наверняка мог заметить машины и сделать ноги, — сокрушенно заметил Митчелл. — Просерили шанс…
— Ладно, поглядим, — сказал Джейкоб и крикнул: — Здесь детективы Купер и Лонни! Мы идем к вам!
Квартирка была тесной, донельзя грязной и почти без мебели. Две комнатушки, санузел и кухня. В одной комнате на полу лежал старый матрас. В другой — шаткий деревянный столик и складной стул по центру, плюс телик на угловой тумбочке. Окно, фигурировавшее в послании Танессе, находилось в так называемой спальне. Трое копов бесцельно расхаживали по убогому жилью, не зная, чем себя занять; на их лицах читалось явное разочарование.
— Что-то даже не верится, что это то место, — мрачно произнес один из них.
— А вы что рассчитывали увидеть? — напустился Митчелл. — Оружейный склад? Кружку с надписью «Маньяк всех времен»?
— Не знаю, — ответил недовольный полицейский. — Хотя бы фотографии жертв или типа того…
— А, понятно, — съязвил Митчелл. — Картины жертв с выколотыми глазами. В натуральную величину, писанные говном и кровью. Что-нибудь наподобие?
— А что, неплохо, — в тон ему усмехнулся полицейский.
— Насмотрелись, понимаешь, фильмов, — проворчал Джейкоб. — Отгоните машины подальше от дома. Любой серийщик, идущий с пивком из магазина, вмиг растворится, как только увидит поджидающие его патрульные лайбы.
Полицейские покинули квартиру.
— Н-да… — Джейкоб вздохнул. — Думаю, надо вызвать сюда Мэтта с его командой. По крайней мере, есть надежда взять из этого логова отпечатки и образцы ДНК.
* * *
Ханна была измотана. День выдался суматошным для всей опергруппы, и ей тоже досталось. Она четыре часа подряд обходила все квартиры и дома возле цветочного магазина в поисках любых очевидцев. Двое действительно слышали шум и видели, как из цветочного магазина выбежал какой-то мужчина и сел в машину, которая тут же уехала. Но описания человека и автомобиля были настолько туманны и противоречивы, что связать их воедино было практически невозможно. Ханне было не привыкать, что свидетели описывают события по-разному, но когда один из них заявил, что машина была синим «Фордом», а другой уверял, что это был красный «Шевроле», ей захотелось завопить в голос.
Позвонил Джейкоб и известил, что они нашли квартиру, где обитал убийца, но его там не оказалось. Флорист Джордж, друг капитана Бейли, был уверен, что попал в мерзавца, что подтверждалось брызгами крови в магазине. Околел ли тот в своей машине где-нибудь посреди города? Или, может, обратился за помощью? Бернард проверял все частные клиники, медсестер, врачей и ветеринаров на предмет обращения человека, явившегося с пулевым ранением. Безуспешно.
Было уже очень поздно, и Ханна решила отправиться домой. Образ постели сладко манил к