Ночь напролет - Джейн Кренц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– После этого стресса якобы твоя сексуальная жизнь пошла на спад.
– Разумеется.
– И ты позволил всем думать, что перед тобой стоит проблема эректильной дисфункции?
Люк выгнул бровь.
– В том-то все и дело – ничего не стояло.
– О! Верно.
– Как, по-твоему, я мог доказать им, что у меня по этой части все в полном порядке?
– Да, это сложно.
– Я тогда ей сказал, что не готов к близким отношениям с женщиной вообще. Сказал, что мне требуется время, чтобы собраться успокоиться и т. д. и т. п. Кейти ответила, что все понимает, и мы договорились отменить помолвку.
Айрин вспомнила Кейти в этот вечер.
– Она, судя по всему, не очень по тебе вздыхает.
– Я же говорил, в глубине души она была рада. Мне бы гораздо раньше сообразить, что она идет на это из жалости и по зову долга, а я уж слишком увлекся своей стратегией.
Айрин пристально посмотрела на Люка.
– А что ты чувствуешь по отношению к ней?
– Кейти для меня – как младшая сестра. И если хорошенько подумать, то именно в этом и заключалась главная проблема. – Он пожал плечами. – Как бы то ни было, а когда мы по возвращении домой объявили всем о разрыве помолвки, все догадались: что-то пошло не так и виноват в этом я. Тогда я оставил работу на винодельне и переселился в Дансли, решил заняться гостиничным бизнесом. А потом я узнаю от близких, что я избегаю звонков доктора Ван Дайк.
– Это еще кто?
– Психиатр и по совместительству старый друг семьи. Отец после смерти моей матери несколько раз возил меня к ней. После того злополучного уик-энда с Кейти Вики со стариком позвонили ей и попросили проконсультировать меня.
– Твоих родственников за поспешные выводы винить нельзя, – мягко сказала Айрин.
– Может, и так, но это конкретное заключение об эректильной дисфункции меня дико раздражает.
– Я тебя прекрасно понимаю.
Губы Люка медленно растянулись в улыбке. Он обнял Айрин за талию и положил ее себе на грудь.
– Хорошо, что я с твердой уверенностью могу сказать: по крайней мере одного из симптомов моего диагноза после того фиаско в номере для новобрачных не существует.
– Этого нельзя не заметить. – Айрин проникла рукой под простыню и нащупала там его твердую восставшую плоть. – Однако такое недоразумение в непринужденной беседе с родными, видимо, не прояснишь.
– Это самое последнее, что я хотел бы обсуждать со своей семьей, психиатром и кем бы то ни было вообще. Что до меня, то, на мой взгляд, чем меньше об этом рассуждаешь, тем лучше.
– Понятно. – Айрин легко коснулась поцелуем его губ. – Так о чем же ты хотел бы поговорить?
Люк аккуратно положил Айрин на спину и прижал ее руки за запястья к кровати у нее над головой. Потом, медленно нагнувшись, прильнул к ней губами.
– Я подумаю, – сказал он.
Глава 31
Все последующее утро над пологими холмами вокруг живописного городка Санта-Элена сеял мелкий дождь. Виноградники, окаймлявшие город, тонули в тумане.
Какой надежный, уютный и самодостаточный этот мирок, думал Люк, мир, знакомый ему с колыбели. Как жаль, что он никогда не сможет прижиться в этом прекрасном государстве, как прижились здесь Хакетт с Джейсоном. Жизнь винодела замечательна, но требует от человека полной самоотдачи, на что Люк не был способен.
Зато у него имелись другие страсти. И первой из них была Айрин.
Она посмотрела на него из-под зонтика и спросила:
– Что-то не так?
– Да нет, просто задумался.
– О чем?
– О том, что виноделие – это не мое.
– А что, по-твоему, твое?
– Смешно, что этот вопрос задаешь мне ты. – Люк обнял Айрин за плечи и с удивлением обнаружил в себе не только готовность защищать ее, но также инстинкт собственника. – Я в данное время нахожусь в процессе поиска ответа на этот вопрос. – Люк посмотрел на уютно освещенные окна ресторана «Виньярд» напротив. – Пойдем. Пора завтракать. Сорок пять минут – и отчаливаем.
– Всего сорок пять?
– Хочу поскорее уехать. – Люк взглянул на часы. – За завтраком, надо полагать, мне придется выслушать еще одно предложение о работе. Я очень вежливо его отклоню, и мы с тобой уедем.
– Меня-то это устраивает. Но только не твоих родственников. Они скорее всего ждут от тебя чего-то большего.
– Я предупредил старика, что надолго задерживаться здесь сегодня не собираюсь. До города целый час езды, а нам надо застать Хойта Игана дома именно сегодня утром, ты не забыла?
Лицо Айрин посуровело.
– Я не забыла.
Для такого раннего времени в «Виньярде» оказалось на удивление людно. Сегодня здесь позавтракать решили многие. Молодая женщина в джинсах и белой рубашке бодро приветствовала посетителей.
– Привет, Бренда, – поздоровался с ней Люк. – Вот, познакомьтесь, это Айрин Стенсон. А это Бренда Бейнз. Ее отец, Джордж, хозяин этого заведения.
– Очень приятно, – ответила Айрин.
– Рада знакомству, мисс Стенсон. – Бренда взяла меню. – Мы вас ждали. – Она посмотрела на Люка. – Ваш отец, мистер Фут и братья ожидают вас в отдельном кабинете, в том, что в глубине ресторана, мистер Даннер.
– Я знаю, как дойти, – сказал Люк.
– А вам сюда, мисс Стенсон. – Бренда повернулась к Айрин. – Миссис Даннер и Кейти ждут вас за столиком у окна.
– Благодарю вас, – ответила Айрин.
– Сорок пять минут, – повторил ей Люк.
Айрин в ответ весело на него взглянула и последовала через весь зал за Брендой.
С минуту Люк оставался стоять на месте, провожая ее взглядом, с удовольствием наблюдая за тем, как соблазнительна ее походка, как грациозно она идет, покачивая бедрами. Затем взял со стойки свежий выпуск газеты «Сан-Франциско» и, пока шел к кабинету, на ходу просматривал заголовки статей.
Люди Уэбба потрудились на славу: смерть Памелы почти не упоминалась. Лишь на третьей странице газеты Люк нашел фото Райленда Уэбба и Алексы Дуглас в благородном трауре, выходящих рука об руку из часовни.
За спинами Райленда и Алексы был виден седой, очень пожилой человек. Из подписи к снимку следовало, что это Виктор Уэбб, дед Памелы. Тот Уэбб, вспомнил Люк, которого, по словам Максин, в городе все любили. Тот, кто для жителей Дансли сделал много хорошего.
Люк прочел коротенькую заметку под снимком, в которой не нашел ровно ничего неожиданного или тем более сенсационного.
«…После траурной церемонии в узком кругу сенатор Уэбб встретился с представителями прессы, которых попросил отнестись к семейному горю с уважением. Он также заявил, что по возвращении в Вашингтон намерен начать разработку законопроектов, касающихся психического здоровья и наркозависимости. "Слишком многих в стране постигла эта трагедия, – сказал он. – Пришло время принимать меры на государственном уровне"…»