Неожиданное наследство - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сначала она исполнила несколько современных произведений, а потом «Лунную сонату» Бетховена.
– Нравится? – спросила она. – Или ты предпочел бы что-нибудь более модное? – Она сыграла очень популярную песенку и встала из-за рояля. – Покажи сам, какая музыка тебе нравится, – предложила она.
Не промолвив ни слова, Дональд сел за инструмент. Сначала он немного ошибался – было очевидно, что ему не хватает уверенности в себе, – но вскоре стал повторять отрывки из тех произведений, что играла ему Кристина. У него получалось хорошо, очень хорошо. Но Кристине было интереснее наблюдать за его лицом, чем за пальцами. Когда он поднял голову и посмотрел на нее, ожидая одобрения, она захлопала в ладоши.
А потом все пошло легко. Она купила ноты – сначала простые пьесы – в том же самом магазине в Мелчестере, где был частым посетителем ее отец. Дональд усердно учил нотную грамоту. Как-то Кристина спросила у него:
– Почему ты не играл в школе?
– Наверное, стеснялся показать, что музыка меня интересует, – ответил Дональд. – Папа ужасно ее не любил, и я решил, что со мной что-то не так, потому что мне нравится ее слушать.
Они вместе слушали программы по радиоприемнику, и Кристина не без удивления обнаружила, что у Дональда есть абсолютно четкое представление о том, что ему нравится и что не нравится. Странно было видеть, как он доказывает теорию о том, что спокойные, сдержанные натуры находят выход своим эмоциям в музыкальном антитезисе. «Слишком мрачно», – говорил он, когда симфонический оркестр Би-Би-Си исполнял нечто медленное и торжественное. И тогда они переключались на какую-нибудь иностранную станцию.
Идя домой от «наблюдательного пункта», Кристина пыталась сосредоточить свои размышления на детях, а не на Майкле Фарли, который так и не пришел на место встречи.
«Случилось столько хорошего, и я должна быть за это благодарна, – твердо сказала она себе. – У меня нет причин расстраиваться из-за Майкла Фарли». Однако она была раздражена и все время задавалась вопросом, что же помешало ему прийти. Она надеялась, что дома ее ждет сообщение от него, но Элизабет заверила ее, что телефон ни разу не звонил.
– Чьего звонка вы ждете? – с любопытством спросила девушка, и Кристина солгала, сильно покраснев при этом:
– Миссис Бейкуэлл обещала позвонить.
– А вот я была бы рада, если бы позвонил Тони, – сказала Элизабет, – но он предупредил, что из нового лагеря звонить трудно.
– Ты скучаешь по нему?
Элизабет как-то неопределенно дернула головой.
– Он хороший, – ответила она, – но иногда кажется таким ребенком.
Кристина от души рассмеялась.
– Он значительно старше тебя.
– Мне всегда говорили, – с достоинством произнесла Элизабет, – что женщина всегда старше мужчины, с которым ее свела судьба. Как бы то ни было, с Тони я чувствую себя именно так, уверяю вас.
На мгновение она погрустнела и устремила невидящий взгляд в сад. Несмотря на свое решение ни во что не вмешиваться, Кристина против воли спросила:
– Ты еще любишь майора авиации, да, дорогая?
– Сейчас мне уже лучше, – со вздохом ответила Элизабет. – Но все это бесполезно, тетя Кристина, другие мужчины меня не привлекают.
Она говорила с таким серьезным видом, что Кристина еле удержалась от улыбки. Забавно, этот ребенок рассуждает так, будто у нее богатый опыт общения с разными мужчинами.
– Ну, постарайся отвлечься, – посоветовала Кристина. – Юность бывает только однажды, и если к следующему году война закончится, у тебя сразу появится масса интересных занятий.
– А если не закончится, я запишусь в ЖВС[13] военно-воздушных сил, – заявила Элизабет, при этом ее глаза лукаво блеснули, – а потом, чтобы досадить вам, по закону совпадений меня отправят в тот же лагерь, что и Стенли.
Кристина засмеялась.
– Тебе придется стоять перед ним по стойке «смирно» и отвечать: «Слушаюсь, сэр», когда он обратится к тебе.
– А вот это меня не волнует.
На следующий день после того разговора Элизабет пришла домой сияющая – как оказалось, она встретила моряка, брата одной из своих подружек по колледжу.
– Я заскочила в автобус и вдруг вижу их. Луиза просто прелесть, ее предки живут на другом конце Мелчестера. Ах, тетя Кристина, я сразу поняла, что понравилась ему. Я так радовалась, что надела тот зеленый шотландский берет, что мы купили на прошлой неделе. Я пригласила их к нам на завтра. Вы не против?
– Против? Да я в восторге! – воскликнула Кристина. – Пойду-ка узнаю у миссис Поттон, что у нас с продуктами. Они придут на обед?
– Они говорили о том, что проведут день на реке. Если так, то, думаю, они придут на обед, – ответила Кристина. – Жаль, что наша плоскодонка такая огромная. А вы не могли бы пригласить Луизу на прогулку по лугу, а?
– Полагаю, это будет слишком нарочито, – твердо проговорила Кристина.
– Он такой… такой симпатичный.
Не было сомнения в том, что сердце Элизабет несильно пострадало от первой любви. Во всяком случае, в нем, кажется, осталось достаточно места для всех новых знакомых. И теперь Кристина не понимала, почему она так переживала из-за истории с майором авиации.
При этом она поздравила себя с тем, что все сложилось очень удачно. Историю Элизабет нельзя сравнивать с ее историей. Если бы ее воспитывали по-другому, сейчас она была бы замужем за исключительно достойным человеком и имела бы свою семью, ведь так? Мысль увлекла Кристину, она непроизвольно представила своего достойного мужа.
«Я романтик, – сказала она себе. – К концу жизни я переселюсь в Богнор или Вортинг[14], буду читать популярные романы и протопчу тропинку в библиотеку Бутс, чтобы ежедневно брать новые книги. И чем больше в них будет страсти, тем сильнее будет эхо эмоций в моей высохшей груди». Она искренне посмеялась над собой.
«Проблема в том, что я не чувствую своего возраста». Кристина посмотрела в зеркало и решила, что у нее есть определенные оправдания. Она сильно изменилась после возвращения домой. А в последнюю неделю, когда закончились тревоги из-за Дональда, она похорошела настолько, что может с полным правом считать себя красивой.
В холле резко зазвонил телефон.
«Это Майкл Фарли», – подумала Кристина и подбежала к аппарату. Но это была всего лишь Агнес. Кристина позвала Элизабет к телефону и прошла на кухню. Вскоре там появилась миссис Поттон, чтобы заняться готовкой ужина.
– Добрый вечер, мисс.
– Добрый вечер, миссис Поттон. У нас будет что-нибудь особенное?
– Фрикадельки, – коротко ответила миссис Поттон и, увидев разочарование на лице Кристины, добавила: – Если только для вас четверых, то я могу приготовить рубленые котлеты, фаршированные целыми яйцами, – сегодня у нас яиц достаточно, несушки постарались.