Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Обреченный трон - Каролайн Пекхам

Обреченный трон - Каролайн Пекхам

Читать онлайн Обреченный трон - Каролайн Пекхам

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 247
Перейти на страницу:
это обратил его внимание на себя. Это не противоречит законам Фейри.

— Закона Фейри, — сухо рассмеялся он. — Здесь законы не действуют. И последнее, что я слышал, ты был осужден за использование темной магии против принцессы Солярии. Так у тебя теперь есть моральный компас?

— Заткнись. — Я толкнул его в плечи, заставив отступить еще на шаг, все еще жаждя драки.

— Или ты сделал это, чтобы спасти ее красивую задницу и ее репутацию? — Он ухмыльнулся, и я зарычал на него.

— Закрой. Пасть, — предупредил я.

— Габриэль Нокс прислал мне письмо, — сказал он с издевкой. — Оно было очень поучительным.

— Чего ты хочешь от меня? — рыкнул я, проталкиваясь мимо него, но он просто повернулся и пошел за мной. — И какого черта он присылает тебе письма?

— Я не знаю, но в нем была небольшая записка, которую он хотел, чтобы я передал тебе, — он полез в карман, и я нахмурился, проследив за его взглядом. Во что, черт возьми, играет Габриэль?

— Тогда давай её сюда, — настаивал я.

Мы повернулись, прижавшись плечами к стене, когда он неуловимо передал ее, но она проскользнула меж его пальцев, упав на землю, и я наклонился поднять ее.

— Торпеда! — крикнул кто-то, затем раздался тяжелый шлепок, когда что-то мокрое ударилось о стену надо мной.

Рори с отвращением отдернул меня, и я встал с запиской в кулаке, с ужасом глядя на честное до звезд дерьмо, разбрызганное по стене.

— Ох же, ты только что пропустил мой самый эффектный сэндвич с дерьмом, парень, — донесся до меня голос Плангера, и я повернулся, увидев седовласого гада, натягивающего штаны, и скривился от отвращения. Он даже не подтерся. — Должно быть, сегодня твой счастливый день. — Он повернулся и пошел прочь, а я нахмурился. Повезло? Возможно, он и прав. Это два случая, от которых я уклонился. И я абсолютно уверен, что пусть лучше мне в глаз попадёт деревянное копье, чем дерьмо Плангера.

— Что написано в записке? — спросил Рори так, словно не читал ее, но когда я провел по ней большим пальцем, то почувствовал, как на поверхности ломается магическая печать, означающая, что он говорит правду.

Большинство охранников побежали усмирять Крэнка и помогать раненым, поэтому никто не смотрел, как я разворачиваю записку и читаю послание.

Пожалуйста. Мое видение показало, что это дерьмо попало тебе прямо в рот, Орио. Зови меня сегодня своей феей, потому что Юпитер находится в твоей карте, и тебе очень повезет. Следуй моему списку до буквы. НЕ отклоняйся от него.

С любовью, Нокси.

P.S. У тебя есть две секунды, прежде чем охранник посмотрит в вашу сторону.

Я поднял голову, мое сердце бешено колотилось, когда я засовывал записку в карман, как раз в тот момент, когда офицер Люциус вошла в поле зрения и с интересом оглядела нас с Рори.

— Что там написано? — прошептал Рори.

— Там говорится, что ты любопытный ублюдок, — сказал я с ухмылкой, и он ухмыльнулся в ответ.

— Ладно, храни свои секреты, ты, мнительный засранец, — засмеялся он, прижав язык к щеке.

Прозвенел звонок, обозначающий конец прогулки, и я вышел из комплекса вместе со всеми, избегая кровавых пятен на земле, так как тела уже были перемещены, а раненые давно ушли. Полагаю, работа в Даркморе означает, что охранники привыкли убирать места убийства довольно быстро и чертовски часто.

Мое сердце забилось сильнее, когда я вышел со двора, и нас отправили наверх на ужин. Я сунул руку в карман, держась в центре толпы и читая список дел, который Габриэль написал мне. Не то чтобы все это имеет какой-то гребаный смысл. Но я доверяю ему безоговорочно, поэтому собираюсь выполнить все эти чертовы дела, но хрен знает для чего. Может быть, чтобы в конце дня я не оказался в мешке для трупов. Утешает.

Я перечитал первый пункт в списке.

Позволь Волкам вовлечь тебя.

Я направился в столовую и встал в очередь среди группы Лунных Оборотней, которые вылизывали и обхаживали друг друга, а я смотрел на них мертвым взглядом, когда они вставали у меня на пути, руки изредка поглаживали меня «случайно», а некоторые брались за мой звездный гребаный член. Ты этого хочешь, Габриэль? Чтобы меня затащили в чертову оргию Оборотней?

Внезапно чья-то рука схватила меня за задницу, и я повернулся, обнаружив там Итана Шэдоубрука. Он рассмеялся и положил руку мне на плечи. Я боролся со своими инстинктами, желая оттолкнуть его, и проглотил рычание в горле, прислушиваясь к словам Габриэля.

Клянусь звездами, Нокси, если все закончится тем, что Итан Шэдоубрук заберет меня в свое логово и попытается поиметь меня, я убью тебя.

— Эй, большой мальчик, развлекаешься с моей стаей? — Он сверкнул на меня своими жемчужно-белыми зубами, когда несколько его Волков прошли мимо меня и начали ласкать его. Он прерывисто целовал их, казалось, забыв о моем присутствии, но при этом держал руку на моих плечах.

Не теряй голову.

Я ненавидел тактильные отношения с кем бы то ни было. С кем угодно, кроме Дарси. Ладно, и Дариуса. Очевидно, мне нравились только люди на букву «Д».

Итан прервал поцелуй с высокой девушкой и снова повернулся ко мне с кривой улыбкой.

— Это весело, может, сделаем это еще веселее сегодня вечером в библиотеке? Скажем, в восемь часов? — предложил он, и я прикусил язык, собираясь ответить «нет», но вместо этого заставил себя кивнуть.

— Хорошо, — пробурчал я, и брови Итана взлетели вверх.

— Правда? — спросил он, и его стая начала носиться вокруг меня, возбужденно тявкая и, блядь, обнимая меня. Один парень потянулся к моим причиндалам, и я поймал его запястье в последнюю секунду, быстро нацепив ухмылку, прикрывая свой хмурый вид.

— Позже, — прорычал я. Лучше бы это было то, что Габриэль, нахуй, имел в виду.

Итан окинул меня оценивающим взглядом, на секунду закусил нижнюю губу, после чего пронесся мимо меня вдоль очереди со своей стаей, обогнав кучу

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 247
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Обреченный трон - Каролайн Пекхам.
Комментарии