Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Магазинчик на улице Грез - Алина Лис

Магазинчик на улице Грез - Алина Лис

Читать онлайн Магазинчик на улице Грез - Алина Лис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 71
Перейти на страницу:
Меня посещает странное дежа вю. Слишком похоже на нашу первую встречу: она тоже случилась на вокзале, я тоже была в бегах…

— Я слушаю.

— Это… долгая история.

— Милорд, — проводник требовательно звенит в колокольчик, намекая, что несчастный случай на перроне не повод отставать от графика. — Поезд отправляется. Пожалуйста, вернитесь в вагон!

На мгновение мне кажется, что инквизитор уйдет. Просто бросит меня здесь, в незнакомом городе. Догадываюсь, что милорд успел надумать насчет моих отношений с Аншлером. И каким идиотом успел себя почувствовать.

Но нет — Рой сжимает мою ладонь и тянет к поезду.

— Леди со мной.

— Но… — лицо проводника вытягивается. Он смеряет меня взглядом с головы до пят, не упуская из виду ни отсутствия шляпки, ни вороньего гнезда на месте прически, ни измазанного в дегте и земле платья. — У леди нет билета.

— Я заплачу за ее проезд.

— Кхм-м-м… простите, милорд, но наш поезд не для таких… леди.

Серые глаза темнеют от гнева.

— Леди — моя знакомая. Она попала в беду, — ух, даже меня мороз пробирает от ледяного тона инквизитора. Все-таки аристократ от рождения — это сила. У меня бы никогда не получилось одним взглядом и голосом показать человеку насколько он вошь и тварь дрожащая. — И ты будешь обращаться к ней со всем почтением, которого она заслуживает. Если леди пожалуется на недостаток уважения, клянусь — это последняя ночь твоей работы.

Мне становится немного жаль проводника. Бедолага аж с лица сбледнул.

— Простите… Милорд, леди. Пожалуйста, займите место в купе. Поезд отправляется.

Мы поднимаемся. Дверь захлопывается за спиной, поезд вздрагивает трогается, стремительно набирая скорость.

Разумеется, милорд путешествует первым классом. Контраст с “электричкой”, в которой я добиралась до Ларуссы разителен. Ковры, полированные деревянные панели, латунь и хрусталь. В дирижабле Аншлера, конечно, побогаче, но и тут оформление смотрится очень достойно.

Но разглядывать обстановку в деталях у меня нет возможности. Рой рассчитывается за мой проезд и тянет дальше по коридору. Распахивает дверь, почти вталкивает меня в купе.

Нет, слово “купе” при котором в памяти возникают советские пенальчики с четырьмя койками тут просто кощунственно. И даже “СВ” звучит слишком по-колхозному применимо к подобной викторианской роскоши.

Это настоящий номер в пятизвездочной гостинице, только миниатюрный. Стены обиты тканью с золоченым узором, мебель из натурального дерева. Сквозь приоткрытую дверь видна вторая комната с двуспальной кроватью.

Я словно попала в фильм про убийство в восточном экспрессе.

Рой кивает на диван, а сам встает у двери, скрестив руки на груди.

— Я тебя слушаю!

Глава 31. Долой секреты!

Я рассказываю все, с самого начала. Про встречу с Аншлером в мастерской, его намеки, предложение, завуалированные угрозы.

— Катрин может подтвердить. Она была тогда с нами.

Как и ожидала, глаза Роя темнеют от гнева.

— Какого диббука ты не пришла ко мне с этим сразу, Даяна?! Я — твой опекун, это я должен решать такие вопросы…

Покаянно вздыхаю.

— Прости… Слишком привыкла, что могу положиться только на себя.

О том, что в начале мне было просто интересно, что все это казалось увлекательной игрой, я благоразумно молчу. И перехожу к рассказу о третьей встрече. Полет на дирижабле и опасное пари, которое мне удалось заключить.

— Понимаешь, его ресурсы действительно почти безграничны. Я не хотела создавать тебе такого врага. Наша договоренность с Аншлером тогда показалась меньшим из зол.

Незримое напряжение, витавшее в воздухе, уходит. Рой устало опускается в кресло и потирает висок.

— Давай уж честно: ты считала, что я не смогу защитить тебя.

— Скорее, не была уверена, что ты захочешь меня защищать.

Он кривится.

— Что же, наверное, я это заслужил.

Мне становится больно от горечи, звучащей в его голосе.

— Прости… К тому моменту я еще не знала тебя так, как сейчас. И Аншлер действительно очень опасен.

Рой качает головой.

— Он взял тебя на испуг. Да, твои штучки пользуются определенным спросом у женщин. Но это не те деньги, чтобы идти на конфликт со мной.

А вот сейчас было обидно.

— Ты в меня не веришь? — ну да, милорд с самого начала не скрывал, что считает мою затею с косметическим производством — мелкой блажью. Но я думала, он изменил мнение, когда пошла прибыль.

— Верю. Но любой конфликт — это потери, риски. А я, знаешь ли, тоже могу быть очень опасным.

В голосе Роя нет ни вызова, ни бахвальства — простая констатация факта. И я вдруг задумываюсь — что я знаю о своем опекуне? Да, высокородный лорд в мире, где титулы еще не утратили значения — это определенная власть. Но разве сравниться ей с властью сладко хрустящих банкнот?

А что до места службы, то должность старшего инквизитора примерно соответствует званию майора ФСБ. Вот только представители силовых ведомств не имеют в Эндалии и десятой доли того влияния, которым обладают на моей родине.

Но власть и ресурсы Аншлера милорда нисколько не пугают. Более того: он уверен, что способен справиться с миллиардером.

Кажется, Рой прав. Это я не верила в него.

— В любом случае потом выяснилось, что ему нужны не мой бизнес и знания, — меня передергивает при воспоминании о словах Аншлера в кафе.

— А что?

— Подожди… мне проще по порядку.

До трясучки не хочется выкладывать подробности прошлого свидания, но я усвоила сегодняшний урок. Тайны, которые я храню от близкого человека, могут стать оружием в руках врага.

Так что долой секреты! Я рассказываю все. Как Аншлер столкнул меня в бездну. Отчаянный заплыв. Встречу с драконами. Возвращение на яхту миллиардера и выпрошенную передышку длиной в месяц.

Инквизитор слушает меня молча с абсолютно нечитаемым лицом. Наконец, я выдыхаюсь и умолкаю. Поднимаю на него неуверенный взгляд.

— Ты злишься?

Он медленно качает головой.

— Я даже не знаю чего мне хочется больше — обнять тебя, отшлепать или прибить этого ушастого выскочку.

— Ушастый выскочка далеко, а я категорически против, чтобы меня шлепали. Так что вариантов остается не так уж много.

На его губах мелькает слабое подобие улыбки, а потом Рой сгребает меня в охапку и стискивает с такой силой, что кажется еще немного и ребра треснут.

— Ох… полегче, милорд.

— Я так поседею… — шепчет он, зарываясь лицом в мои спутанные волосы. — Мне что тебя — связать и запереть, чтобы

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 71
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Магазинчик на улице Грез - Алина Лис.
Комментарии