Ирбис. Том 3: Пепел Часть 1 (СИ) - Мошков Андрей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что-либо отвечать парнишка не стал, поспешив в указанном направлении, стараясь не смотреть на весьма откровенные наряды нескольких повстречавшихся ему по дороге девушек и не обращать внимания на глухие стоны, доносившиеся из некоторых комнат.
— Чего так долго? На час опоздал! — как только за вошедшим в комнату зверолюдом закрылась дверь, возмутился Алард, лежавший на широкой, застеленной алым бархатным покрывалом кровати, подложив под голову здоровую руку. Раненую правую конечность маг держал на груди. Любимая шляпа негодяя в кои-то веке была не на макушке. Сейчас она украшала маленькую тумбочку у окна.
— Я повозки разгружал весь день. Меня не отпускали, — немного слукавил парнишка.
— Ну, как дела в поместье Калленов?
— К ним эльф приехал. На ночь остался. Вот…
— Эльф? Прямо эльф с острыми ушами? — удивлённо уточнил севший мужчина.
— Угу. Эльф. Его зовут Фэйриэль… Он письма какие-то привез. Вот…
— Письма? Отлично! Знаешь, что в них? Где хранятся? — возбужденно спросил выглядевший довольным человек.
— Д-да… Госпожа Ингрид сказала, что они в сейфе в кабинете господина Вальдиса. Она не смогла достать и прочитать их.
Прервав свой рассказ, Ирбис призадумался, стоит ли говорить дальше, ведь это сулило ему новые проблемы, но всё-таки решился: — Она может дать ключ от сейфа. Вот…
— Хорошо! — хлопнул в ладоши мужчина, — ещё что-нибудь удалось выяснить?
— Эм… Нет… Он подарил мне… Эльф подарил мне ленточку для волос…
— Тебе? Она у тебя с собой? Дай взглянуть, — потребовал офицер Имперской разведки.
— Угу. Вот… — парень достал из кармана камзола красный кусок ткани и передал человеку. Тот быстро его осмотрел и вернул новому владельцу, проговорив при этом: — Магии нет… Эльфийский шёлк. Просто украшение… Можешь оставить себе.
— Ты считаешь Фэйриэля преступником? — не слишком то довольно поинтересовался юноша, пряча украшение под плащом.
— Я точно знаю, что его имя не настоящее. Они вообще не называют настоящих имён, за пределами своего леса, — уклончиво ответил Алард.
— И всё-таки? — продолжил допытываться юноша.
— А сам как считаешь?
— Он не похож на негодяя. И господин Вальдис тоже. А ты похож. Вот…
— Разумеется! — хмыкнул мужчина, — ничего другого от тебя не ожидал. Сейф, значит…
Человек встал с кровати и, сложив руки за спиной, с задумчивым выражением лица начал расхаживать по комнате. Минуту зверолюд просто ждал, а затем присел на бархатное покрывало.
— Эм… Алард, было ещё кое-что… — вдруг заговорил парнишка, вспомнив о паре деталей.
— Что? — замерший на месте мужчина развернулся к своему невольному помощнику.
— Эм… Госпожа Ингрид посылала меня отнести им… Фэйриэлю и господину Вальдису закуски в приемную… Когда я вошёл к ним, эльф говорил о том, что в городе нужно кого-то найти. Двоих… А господин Вальдис… Он одно из писем читал… У него на запястье цепочка была намотана, и в руке что-то тускло светилось… А ещё меня, похоже, выгнали с места личного слуги юного господина Зака. Но я не знаю точно. Вот…
Человек пощелкал пальцами раненой руки, все ещё покоящейся в повязке у него на груди.
— Плевать на твоего Зака! Ищут кого-то, значит… Светилось… Хорошо. Выяснил, кто им понадобился?
— Нет.
— Будем работать с тем, что имеется…
Вновь маг, храня молчание, принялся наворачивать круги по комнате.
Минута, две, три, десять… Ирбис ждал, стараясь не слушать стонов за стеной. Наконец-то он не выдержал, обратившись к мужчине: — Я могу идти?
— Нет. Не мешай. Я думаю.
Безрезультатно прождав ещё пяток минут, зверолюд подошёл к тумбочке у окна и взял широкополую шляпу, желая рассмотреть ее и понять, чем же она так приглянулась магу. Но ничего необычного обнаружить не удалось.
— Положи на место! — раздалось за спиной. Парень вернул чужой предмет гардероба на тумбочку, говоря при этом: — Я просто посмотреть… Она волшебная?
— Дурной? Обычная шапка. Тебя не учили, что не хорошо брать без спросу чужие вещи?
— Сказал тот, кто устроил ограбление! — незамедлительно огрызнулся зверолюд.
— Язык прикуси! — рявкнул в ответ Алард, а затем задумчиво произнес: — Ограбление… А это вариант… Ключ от сейфа Ингрид тебе точно даст?
— Она так сказала, — согласился вновь усевшийся на кровать юноша.
Ещё несколько минут офицер Имперской разведки расхаживал взад-вперед, пока не пришёл к какому-то решению.
— Значит так, Дайн. Завтра в полдень приходит сюда. Дам тебе кое-какие вещи и объясню, что нужно будет сделать.
— Прочитать письма из сейфа? — пришел к очевидному выводу Ирбис.
— Выкрасть и принести мне. Оформим все как ограбление.
— Это и есть ограбление…
— Ограбления разными бывают. Иногда слуги воруют у господ. Но мы устроим так, что это будет выглядеть как ограбление со взломом.
— В чем разница, — уточнил зверолюд, не поняв объяснений негодяя.
— Разница в том, что на тебя не подумают. Будут искать проникшего в особняк воришку. Так… Завтра ведь у вас прием состоится?
— Угу…
— Отлично. Грабить особняк во время балов банально, но эффективно. Хозяева развлекаются… Ночью все и провернешь.
— Но я не смогу! — попытался отказаться от этой затеи парнишка, — мне гостей обслуживать придется!
— Придумайте с Ингрид что-нибудь. Это важно.
— Я не вор… — возмутился зверолюд.
— Сейчас ты мой агент. Даже если тебя и поймают, то в тюрьму не посадят. Хотя для Ингрид, скорее всего, это будет смертным приговором. Но ты уж постарайся не спугнуть рыбку. Не попадайся. Мне нужно время для подготовки.
— Постараюсь…
Алард быстро подошёл к кровати и присел прямо перед Ирбисом, а затем подвинул его ноги в сторону.
— Эй! — вскрикнул мальчишка, вскакивая со своего места.
— Не ори, — велел маг и пошарил здоровой рукой под кроватью, доставая из под нее небольшой металлический конусообразный предмет с прозрачным хрустальным камнем в вершине, который удерживали два из трёх леписткообразных зажимов.
— Смотри, Дайн. Это называется сигил, — начал объяснение мужчина, — он будет под кроватью. Завтра в полдень приходишь сюда, достанешь его и зажимаешь вот этим отогнутым лепестком кристалл, а затем кладешь в центр комнаты. Тогда я узнаю, что ты на месте и приду, как смогу. Все понял?
— Угу… А что, если этот сигил будет не в центре комнаты, а под кроватью? — не удержался от вопроса юноша.
— Скорее всего, когда откроется портал, тебя этой самой кроватью и зашибёт. Воздержись от подобных глупостей.
— Эм… Он наводит твои порталы? — сообразил мальчишка.
— Верно, — кивнул Алард, вновь пряча сигил под кроватью.
— Тогда я сейчас могу отнести его в особняк! Ты сам придёшь и все сделаешь! — предложил зверолюд.
— В начале я так и планировал поступить. Хотел сам там ночью осмотреться… Но у вас гостит эльф. Почти все они хорошие маги, а эта штуковина сильно фонит, — сказал мужчина, легонько пнув свисавшие с кровати покрывало, — да и сам переход он может заметить. Не хочу рисковать… Тем более так и не выяснил, чего от меня тот менталист хотел. В общем, работать придется тебе, а я все подготовлю и прикрою. Справишься?
— Постараюсь… Я могу уйти уже отсюда? Почему вообще ты встречу в борделе организовал? — возмущённо потребовал ответа парнишка, которого сладострастные стоны по соседству вгоняли в краску.
— В таверне проходной двор. Повезло, что вчера народу не было. А так заходи и подслушивай в волю. Даже в комнате не спрятаться, через стенку все слышно. Тут же любопытные не бродят. Если кто и зайдет, то есть охранник на входе. Да и звуковой фон приличный. Проблемно подслушивать.