Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Детектив » Утонувшие надежды - Ричард Старк

Утонувшие надежды - Ричард Старк

Читать онлайн Утонувшие надежды - Ричард Старк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 93
Перейти на страницу:

Теннисные шарики! Они не учли подъемную силу двух огромных мешков с шариками для пинг-понга. Запертые в багажнике "хорнета" шарики среагировали на возросшее давление воды и приподняли заднюю часть автомобиля.

Вздумай Дортмундер и Келп продвигаться дальше к Паткинс-Корнерз, опускаясь все глубже и не обращая внимания на теннисные шарики, у них ничего бы не вышло. Что же делать? Нужно подумать. Поразмыслить. Остановиться на минутку и пораскинуть мозгами.

Дортмундер принялся яростно размахивать руками, внушая Келпу: "Сядь, ты раскачиваешь машину!" - но Келп, не зная толком, что пытается сообщить ему Дортмундер, нырнул вперед и, врезавшись в Дортмундера, вцепился в рулевое колесо, чтобы восстановить равновесие.

Центр тяжести переместился влево, и автомобиль тут же опрокинулся, прихлопнув пассажиров, словно створка устричной раковины.

ПУП! Это было первой мыслью, промелькнувшей в голове Дортмундера, когда он вновь оказался под водой в полной темноте, да еще в салоне опрокинувшейся машины. Лихорадочно ощупав себя, Дортмундер нашел панель управления, поднял левую руку и, просунув ее мимо рулевой колонки, изо всех сил надавил нужную кнопку. Как он и ожидал, ПУП наполнился воздухом и, существенно повысив плавучесть Дортмундера, прижал его к переднему сиденью опрокинутого "хорнета", увеличивая тем самым плавучесть автомобиля и медленно, но верно выталкивая его вверх.

Как много звезд в небе! Вглядевшись повнимательнее, можно было уловить их отражения в темной спокойной воде и вообразить, что это рукотворное детище, эта крохотная чашечка воды способна вместить в себя всю Вселенную.

"Ну и ну! - подумал Боб. - Похоже, мысли переполняют мой мозг, и, когда я вернусь на свое рабочее место на плотине, мне придется изложить их на бумаге, чтобы обсудить с Манфредом при очередной встрече..."

Где-то справа, там, где только что пузырилась вода, на поверхности озера показалось нечто, еле заметное в черной ночи.

Боб поднялся во весь рост и, отделившись от автомобиля, вгляделся в неясный предмет, появившийся на поверхности водохранилища. Уж конечно, это не морское чудище, усмехнулся про себя Боб, отдавая полный отчет в том, что именно вызвало в свое время его раздражение, приведшее к роковой ошибке, и в полной мере осознавая причины своего нервного срыва. Это обычная рыба, плеснувшая хвостом. Может быть, та самая рыба, что совсем недавно вызвала появление пузырьков на поверхности воды.

Впрочем, нет. Не рыба. Не чудище, но и не рыба. В тусклом свете звезд сверкнула металлическая поверхность. Какая-то машина. Округлые детали и расширяющиеся книзу металлические пластины, уходящие в воду под углом. В темноте было трудно рассмотреть, но, несомненно - металл, несомненно машина.

Подводная лодка? В водохранилище? Это просто смешно. Быть не может, что...

Сердце Боба учащенно забилось. Он все понял.

Космический корабль! Летающая тарелка, прибывшая из дальних миров сюда, на Землю, втайне, под покровом ночи! Она пряталась тут, в этом озере, и теперь ее экипаж, завершив свои исследования, поднялся на поверхность, намереваясь отправиться в обратный путь к звездам. К звездам!

Боб бросился вперед, простирая руки в мольбе.

- Возьмите меня с собой! - крикнул он и, споткнувшись о корень дерева, повалился ничком на землю у самой кромки воды, после чего лишился чувств.

- Короче, если ты хочешь добраться до Саут-Джерси во второй половине дня, - сказал Стэн, - то тебе лучше всего ехать через Веррауано и Аутербридж-Кроссинг. Единственное узкое место - это Стейтент-Айленд. Вот, скажем, что ты будешь делать, если...

- Как-то раз мне довелось хоронить одного солдата на Стейтент-Айленде, - вспомнил Тайни, опираясь о лебедку.

Присевший у рельсов на корточки, словно бродяга, Том сказал:

- Надеюсь, он умер своей смертью.

- Да нет, в начале похорон он еще шевелился, - ответил Тайни. Послушайте, чего мы...

- Что это? - спросил Стэн, глядя в сторону водохранилища.

Тайни и Том посмотрели туда же. Том тяжело приподнялся, хрустнув суставами.

- Колеса, - сказал он.

- Наш "хорнет", - добавил Тайни. - Вверх тормашками.

- Плывет, - добавил Стэн.

- По-моему, в нашем плане это не предусмотрено, - сказал Тайни.

- А где же Энди и Джон? - произнес Стэн.

- В озере, - ответил Том.

- Наверное, нужно вытянуть машину на берег, - решил Тайни.

- Вы не слышали криков? - спросил Стэн.

Все трое прислушались. Вокруг царила полная тишина. В неярком свете звезд на воде покачивались задние колеса, задняя ось, часть багажника и задней решетки "хорнета".

- Наверное, нужно вытянуть машину на берег, - повторил Тайни.

- Я тебе помогу, - предложил Стэн.

Поначалу Тайни крутил ручку бодро, выбирая слабину; при этом автомобиль торчал на месте, словно внезапно появившийся в озере остров. Однако вскоре веревка натянулась, вращать лебедку стало заметно труднее, и машина медленно поплыла к берегу.

До берега оставалось всего несколько ярдов, когда слева от машины забурлила вода, и на поверхности показались отчаянно сцепившиеся Дортмундер и Келп, рвущие друг друга когтями и наносящие убийственные удары. Впрочем, при ближайшем рассмотрении оказалось, что они не дерутся, а изо всех сил пытаются разделиться и распутать свои рукава, снаряжение и ноги.

Наконец Келп высвободился и шлепнулся в воду. Дортмундер описал широкую снижающуюся дугу, определил направление на берег и с мрачным видом двинулся вперед, срывая на ходу маску, мундштук, баллон и ПУП. Когда он выходил из воды, его глаза сверкали так злобно, что никто не решился с ним заговорить. Дортмундер расстегнул гидрокостюм и, усевшись на рельсы и сняв сапоги, стянул его с себя, бросил на землю и остался в одних плавках. Швырнув гидрокостюм и сапоги в озеро и едва не попав при этом в Келпа, который продолжал продвигаться к берегу, барахтаясь и падая, Дортмундер развернулся, чтобы уйти восвояси по шпалам.

- О-оо! О-оо!

Дортмундер остановился, и из его горла вырвалось рычание, сопровождаемое зубовным скрежетом. Он вновь повернулся и пошел обратно в озеро.

- О-оо!

Войдя в ледяную воду, Дортмундер нащупал свои сапоги, достал их со дна, вынес на берег, опять уселся на рельсы, натянул сапоги и в плавках и обуви наконец отправился вдоль по железнодорожной колее.

- Если бы я с самого начала взорвал дамбу, мы сберегли бы массу времени и нервов, - вкрадчиво заметил Том. - Что ж, век живи - век учись, - добавил он и пошел следом за Дортмундером к шоссе.

ОБЛОМ ТРЕТИЙ

44

Мэй сошла с бордюра и махнула рукой, подзывая такси. Несмотря на горевший за его стеклом красный огонек, это такси немедленно "подрезало" носы хлебовозке и фургону "Пан-Америкэн" с нью-джерсийскими номерами, пересекло разделительные линии и с визгом затормозило перед Мэй. Не обращая внимания на трех пассажиров, сидевших сзади, Мэй открыла переднюю дверцу и уселась рядом с водителем, которым оказалась мамуля Стэна.

- Минута в минуту, - сказала Мэй, захлопывая дверцу.

- А как же, - отозвалась мамуля и кинжальным ударом вклинилась в поток машин, вызвав волну проклятий в свой адрес.

- Мы бы опоздали, не посоветуй я проехать по Лекс, вместо того чтобы тащиться по Парк, - раздался с заднего сиденья голос Стэна.

- Какой умница! - пробурчала мамуля.

Мэй развернулась в кресле так, чтобы одновременно видеть и мамулю, и Стэна, Энди и Тайни.

- Спасибо, что приехали, - сказала она.

- Ну что ты, Мэй, - отозвался Тайни голосом, в котором, казалось, прозвучали отголоски надвигающегося землетрясения. - Тебе стоило лишь позвать.

Мэй улыбнулась и сказала:

- Спасибо, Тайни, - и, обращаясь к мамуле, добавила: - Спасибо и вам за ваше такси.

- Ради Бога, - проворчала мамуля, отчаянно сигналя туристу из Мериленда, с любопытством пялившемуся из окна своего "акура-силли".

- Дело в том, - продолжала Мэй, - что Джон до сих пор отказывается говорить на эту тему. И не только говорить. В общем, мы не можем собраться у меня на квартире. Если только Джон узнает, что я...

- Поверь мне, Мэй, - перебил ее Энди, - я очень хорошо понимаю Джона. Я тоже сидел там, в перевернутом автомобиле. Вы прекрасно меня знаете: я не из тех, кто поет за упокой. И тем не менее там, в воде, была минута-другая, когда я всерьез подумывал о том, чтобы изменить всю свою жизнь. Как я должен был поступить, думал я, что мог сделать еще тогда, год назад, а то и в третьем классе школы, чтобы сейчас выходить из видеомагазина с кассетой "Поймать вора" под мышкой, а не сидеть на дне озера. То, что произошло со мной и Джоном, может полностью перевернуть представления человека о жизни.

- Понимаю, - ответила Мэй. - Я знаю, что вам с Джоном пришлось пройти через тяжкие испытания. Но ведь тому уже две недели, Энди. И ты сумел преодолеть себя.

- Не совсем, - возразил Энди. - Честно говоря, я до сих пор вспоминаю о фонаре всякий раз, когда открываю дверь ванной. И тем не менее в конце концов я вхожу туда и умываюсь, так что, вероятно, начинаю излечиваться.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 93
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Утонувшие надежды - Ричард Старк.
Комментарии