Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Боевик » Шесть священных камней - Мэтью Рейли

Шесть священных камней - Мэтью Рейли

Читать онлайн Шесть священных камней - Мэтью Рейли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 66
Перейти на страницу:

Ощутив важность момента, доктор Кэссиди немедленно перевела слова отважной ирландки остальным, и толпу словно парализовало.

— Если этот Варано победит меня, у него будет еще одна белая жена! — крикнула Зоу, подмигнув триумфатору.

Когда Кэссиди перевела это, глаза Варано вспыхнули словно красные фонари. Обладать белой женщиной считалось наивысшей привилегией; обладать же двумя...

— Ведите ее ко мне! — приказал он. — Я сохраню ее жизнь, но сделаю эту жизнь собачьей!

Зоу ступила на длинную доску, положенную между платформой и Боевым камнем.

Когда она дошла до ринга, мост убрали, оставив храбрую женщину лицом к лицу с дикарем-исполином.

Зоу не отличалась крупными габаритами. Да и трико­тажная рубашка, рабочие штаны и бутсы не добавляли ей внушительности. Однако жилы на ее ладных мускулистых плечах напряглись будто проволоки.

Чернокожий громила возвышался над ней, как девятый вал над лодкой. Макушка ее светловолосой головы едва достигала его плеч.

Первенец верховного вождя Рано бросил ей меч Со­ломона и пробормотал что-то презрительное на своем языке.

— Значит, вот мы как... — Зоу подняла оружие. — Но мне почему-то кажется, что ты не встречал женщин вроде меня. Потанцуем, ублюдок?

Варано с ревом кинулся на нее и рубанул мечом, как разяренный мясник — тесаком. Зоу еле успела отскочить в сторону.

Дикарь споткнулся и чуть не напоролся на собственное лезвие.

Фыркая как бык, он обрушил на нее серию молниеносных ударов невиданной силы. Зоу отчаянно оборонялась, выставив перед собой меч Соломона, дрожавший, словно ворота под натиском тарана.

Сын вождя был определенно сильнее — к тому же каж­дый удар прибавлял ему уверенности. Уйдя в глухую обо­рону, Зоу так ни разу и не атаковала. По мнению жителей деревни, ждать оставалось недолго.

Однако вскоре стало понятно, что блицкригом здесь и не пахнет.

Пять секунд превратились в десять, потом в двадцать.

Лили заметила в действиях Зоу определенную систему: ирландка отражала серию ударов, отступала и ждала сле­дующего шквала.

Варано атаковал все медленнее и медленнее.

Он устал, с него струился пот.

Вдруг Лили вспомнила фильм, который смотрела с Зоу пару лет назад, — документальное кино о боксерском пое­динке между Мохаммедом Али и Джорджем Форманом. Последний был больше, сильнее и моложе — но Али вы­матывал его глухой обороной в течение восьми раундов, после чего...

Как только изможденный Варано поплелся в очеред­ную атаку, Зоу отпрянула в сторону и всадила свой корот­кий меч ему в горло — прямо в кадык, чуть ли не по самую рукоять.

Дикарь застыл — не столько от боли, сколько от изум­ления.

Толпа ахнула.

Вождь вскочил.

Шаман повернулся к жрецам и кивнул. Некоторые из них удалились.

Варано покачивался на Боевом камне — живой, но неспособный ни двигаться, ни говорить. Его взгляд застыл на ней — на женщине, которой удалось всадить в него меч, в него, старшего сына верховного вождя Рано.

Зоу стояла перед парализованным гигантом, глядя ему прямо в глаза.

Затем она медленно извлекла меч поверженного противника из его правой руки и обратилась к толпе:

— Меч в его горле — возмездие за всех девушек, на которых этот человек «женился» за много лет.

Диана Кэссиди тихо перевела. Ниты смотрели затаив дыхание.

— А это — за моего друга, которого он сегодня убил. — Зоу вцепилась в рукоять меча, торчавшего из горла Варано, и вогнала лезвие еще глубже. Сын вождя отшатнулся и рухнул на самом краю Боевого камня.

Зоу пнула его ноги, и они свесились над чудовищным озером. Варано с ужасом смотрел, как ближайший крокодил высовывается из грязи, подплывает к нему и... хватает за ступню.

Перед тем как исчезнуть в мерзкой пучине, Варано пришлось увидеть, как два чешуйчатых монстра оторвали его нижние конечности, то есть буквально сожрали его живьем...

Наконец крокодилы утянули нечестивца в зловонную геенну, и грязные воды снова разгладились.

— Святые черти! — выдохнул Элби, нарушив сгустив­шуюся тишину.

Вождь стоял в ложе вне себя от ярости и горя. Эта жен­щина убила его сына!

Шаман, понятное дело, находился под меньшим впе­чатлением и сохранил ясность ума. Он протянул руку вперед и что-то прокричал.

Убит член королевской семьи! — перевела Диана Кэссиди - Всем известно, чем карается подобный поступок! Убийца должен отправиться в лабиринт!

Зоу окружили воины-монахи. У нее отняли меч и погпали к храму-крепости — единственному месту, откуда мож­но было попасть в гигантский лабиринт на другом берегу Озера.

Шаман и Зоу стояли у ворот рокового здания.

—Эта женщина умертвила того, в чьих жилах течет ко­ролевская кровь! — объявил горбун. — По древней традиции нашего племени ее отправят в лабиринт нитов, где ее будут преследовать собаки. Если вечная мудрость сих существ позволит ей выбраться из лабиринта целой и невредимой, значит, так угодно великим богам — и мы не вправе оспа­ривать их волю.

—Старо как мир, — поморщился Волшебник. — Если она не сможет выбраться из лабиринта, значит, ее смерть угодна великим богам. Это все равно что бросать женщину в реку, чтобы проверить, ведьма она или нет. Утонет — значит, ведьма, не утонет — извините, ошиблись. Это безвыигрышная ситуация для нее и беспроигрышная для жреца, прославляющего божественную силу.

Стоя на приличном расстоянии от Зоу, Диана Кэссиди сообщила ей формальным тоном:

— Лабиринт имеет два входа — северный и южный. Также в нем много тупиков. От каждого входа можно пройти к центру — существует два отдельных маршрута. Тебя введут в лабиринт через северный вход. Через несколько минут за тобой отправятся воины-монахи с гиенами. Чтобы выжить, ты должна продвигаться к центру лабиринта, а оттуда — к южному входу. Это единственный путь к спасе...

Шаман повернулся к Зоу и что-то рявкнул.

Кэссиди перевела: 

— Шаман спрашивает, есть ли у тебя последнее же­лание.

Зоу посмотрела на Лили и Волшебника, стоящих на своих платформах с выпученными от ужаса глазами, потом — на Элби. Вдруг она заметила на груди у подростка что-то серое...

— Вообще-то есть, — сказала ирландка.

— Какое?

— Я хочу, чтобы со мной пошел один из членов моей команды: мальчик.

— Что?! — выпалили Волшебник и Лили.

— Я? — изумился Элби, коснувшись пальцем своей ху­денькой груди.

Диана Кэссиди удивилась, но перевела слова Зоу ша­ману.

Тот скользнул взглядом по тощенькой фигурке мальчи­ка —и дал добро.

Элби доставили к лестнице храма-крепости.

— Зоу...

— Верь мне, Элби.

Ворота храма-крепости раздвинулись. Перед тем как пленников ввели внутрь, Зоу крикнула Лили:

—Лили! Продолжай слушать радио своего друга!

—А? — не расслышала девочка.

В эту секунду ворота храма-крепости распахнулись.

Зоу и Элби ступили на величественный разводной мост и прошли ко входу в огромный круглый лабиринт. С пло­щадки, на которой они стояли, Зоу увидела деревню нитов; Лили и Волшебника, ждущих своей участи на платформах; священный остров с Дельфийской сферой и второй ко­лонной.

Послышалось рычание. Пленники обернулись.

Из клетки, вделанной в стену, появились четыре вои­на-монаха с большими пятнистыми гиенами на толстых цепях.

Казалось, животных специально морили голодом. Они метались из стороны в сторону, лая и брызгая пенистой слюной.

—Объясни еще раз, зачем ты взяла меня с собой, — прошептал Элби.

—Потому что ты разбираешься в картах лучше меня.

—Разбираюсь в чем?

—И потому что у тебя на шее висит моя цифровая ка­мера, которая знает тайну этого лабиринта.

—В смысле?

Не успела Зоу ответить, как их подвели к северному входу: широкому порталу в огромном каменном кольце.

Круглая стена, высеченная из горной породы мрамор­ного цвета, казалась абсолютно монолитной. В то, что это дело рук примитивного африканского племени, не верилось ни на секунду.

Шаман повернулся к толпе, стоящей у озера, и возопил:

— О всемогущий Нептус, темный владыка небес, несущий смерть и разрушение, твои верные рабы отправляют эту женщину, умертвившую того, в чьих жилах течет королевская кровь, и ее спутника в твой лабиринт! Поступай с ними так, как считаешь нужным!

После этих слов Зоу и Элби ввели в лабиринт — древнее сооружение, из которого за много веков не вышел живым ни один приговоренный.

Ворота захлопнулись. Зоу и Элби оказались в невероятно длинном коридоре с круглыми мраморными стенами.

Потолка не существовало — и пленники смогли увидеть огромную каменную лестницу, простирающуюся над лаби­ринтом из самого центра. Она вела внутрь вулкана, в святая святых племени нитов. У подножия лестницы стояли десять воинов-монахов — на тот случай, если у Зоу и Элби получится пробраться в сердце сооружения.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 66
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Шесть священных камней - Мэтью Рейли.
Комментарии