Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Время огня - Пол Андерсон

Время огня - Пол Андерсон

Читать онлайн Время огня - Пол Андерсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 61
Перейти на страницу:

Гнев охватил его.

— Если вы хотите подвергнуть меня наказанию, — проговорил он, — не прокручивайте пленку!

— Тише! — воскликнул Ханшоу. Лицо его потеплело. — Так как у них нет запасных батарей, до этого дня они не связывались с нами.

Через Порт Руа мы знали, что они здоровы, что с ними хорошо обращаются, и что находятся они на ранчо где-то на севере континента. Я сообщил им о нашей забастовке, так что это, несомненно, внесло в их план коррективы. И позавчера они вышли на прямую связь со мной.

Палец Ханшоу был уже возле выключателя.

— Если вы хотите представить, где они находятся, то мы неплохо представляем себе тот континент по снимкам с воздуха и рассказам иштарианцев. Это — гористая местность, весьма красивая, правда, в своем роде. Леса низкие, подлесок почти отсутствует.

Красно-желтые листья, безоблачное небо. Кое-где встречаются Трастения с голубыми листьями. Там очень жарко и сухо. Животной жизни почти нет. И поэтому там удивительно тихо. Джиль и Ян уходят из селения подальше от глаз и ушей варваров. Они только вдвоем в пустынном умирающем лесу.

— Благодарю, — кивнул Джерин. — Я представляю.

«Я вижу ее стройную гибкую фигурку среди скрюченных деревьев. Солнце играет в ее золотисто-рыжих волосах, блестящих глазах, белозубой улыбке… А рядом с ней человек, мужчина… И они только вдвоем… Хватит, перестань, животное… — пронеслось у него в голове».

Ее голос встревожил Юрия. Он был совсем не таким, как он помнил его, а срывающимся и нервным.

— Хэлло, это ты, Год? Здесь Ян Спарлинг и Джиль. Мы в Валленене.

— Да, да, — послышался голос Ханшоу. — Это я. Что-нибудь случилось, девочка?

Джиль:

— Все плохо.

Спарлинг:

— Личной опасности для нас нет.

Ханшоу:

— Где вы? Что происходит?

Спарлинг:

— Все там же. Условия не изменились. Мы рассчитали так, чтобы застать тебя дома. Но ты один?

Ханшоу:

— Да, один.

Джиль:

— Как насчет мониторов? Мы не хотим, чтобы нас подслушали.

Ханшоу:

— Думаю, все в порядке, нас никто не может подслушать. Джо Селиган совсем недавно проверял мой дом на предмет подключения подслушивающей аппаратуры. Все нормально. Капитан Джерин джентльмен. Он уверен, что я буду устраивать заговора.

Джиль:

— Будешь.

Ханшоу:

— Что?

Джиль:

— Мы кое-что слышал о ваших делах.

Ханшоу:

— О'кей. Давайте по делу. Что случилось?

Джиль:

— Ларекка… мертв… убит. Он…

Ханшоу:

— О… Когда? Где?

Спарлинг:

— Мы беспокоились за исход сражения и потому связались с Порт Руа сегодня утром. Ларекка был убит прошлой ночью. Он повел отряд на вылазку. Все прошло успешно, но случайная стрела попала в прорезь шлема. Гарнизон пока держится, но я не думаю, что он выстоит столько же времени, сколько продержался бы во главе с Лареккой.

Ханшоу:

— Бедная Мерса…

Джиль:

— Пусть она узнает об этом от поста Зера.

Ханшоу:

— Да, да.

Джиль:

— Все это поистине ужасно. Но мы дали клятву, что найдем способ помочь ему. А теперь… Теперь он погиб…

Ханшоу:

— Так что можно сделать?

Спарлинг:

— Мы много думали, но сначала опиши вашу ситуацию.

Ханшоу:

— Боюсь, нет ничего утешительного. Армия железно сидит на своем холме. А несколько гражданских флайеров вряд ли смогут напугать варваров. Они ведь уже знакомы с ними. И ружейный огонь их не разгонит.

Спарлинг:

— Вы не сможете убедить Джерина выдать вам настоящее оружие? Ведь, в конце концов, все это связано с нашим освобождением. Мы уже определили координаты нашего местоположения, и хороший пилот всегда сможет сесть в назначенном месте. Вы можете сказать Джерину, что именно наш план, а особенно план Джиль и является причиной забастовки. Разве он не может не подумать, что наше освобождение прекратит забастовку?

Ханшоу:

— Вряд ли. Эмоции его не трогают. Мы, разумеется, пошлем за вами флайер. Но Джерин не даст нам оружия и даже не позволит людям Примаверы рисковать собой ради спасения цивилизации, раз это не входит в его миссию. Дети, я думаю, что он боится, как бы здесь не произошло то же самое, что произошло с Элеутерией и Новой Европой. И я боюсь того же самого. Я боюсь, что Земля либо потеряет нас, либо пошлет оккупационные силы, что тоже не приведет ни к чему хорошему. Рассуждая с точки зрения политика, могу сказать, что пока все искусственно спокойно только потому, что мы не вмешивались в войну, не стали оказывать помощь Зера Витрикс. Разумеется, мы испытываем горькое сознание по поводу того, что там происходит. Но это не наше дело, а дело Газеринга.

Это Газеринг предоставил легион своей судьбе. Я знаю, Джиль, что тебе сейчас очень трудно. Все знают, как ты любила Ларекку, но я умоляю тебя, победи искушение. Меньше всего нам хотелось бы сейчас вмешиваться в войну.

Джиль:

— Подожди…

Ханшоу:

— Но…

Джиль:

— Подожди, черт побери. Ты сказал, что забастовка возникла из-за того, что я попала в плен. Но ведь я у варваров уже давно.

Значит, у вас есть что-то еще. Год, что у вас происходит?

Спарлинг:

— Не торопись, Джиль. Мы все узнаем, когда вернемся.

Джиль:

— Что ты скрываешь, Год?

Ханшоу:

— Ян прав, девочка. Сейчас не время.

Тишина.

Джиль:

— Это касается Дона, моего брата. Что с ним?

Тишина.

Ханшоу:

— Да. Он убит в бою.

Тишина.

Спарлинг:

— Джиль, дорогая…

Джиль:

— Странно. Я ощущаю только тупую боль.

Спарлинг:

— Ты уже ранена в самое сердце.

Джиль:

— Как мои родители перенесли это?

Ханшоу:

— Вы, Конвеи, мужественные люди, Джиль. Мне очень жаль…

Джиль:

— Нет, нет, ты не прав. Я хочу знать все. Ян, я немного посижу на бревне, а ты поговоришь обо всем остальном.

Спарлинг:

— Конечно.

Тишина.

Спарлинг:

— Хэлло, Год. Извини. Я тоже в шоке.

Ханшоу:

— Все любили Дона и ненавидели войну. Его смерть и вызвала сопротивление.

Спарлинг:

— Тем более мы должны помочь Порт Руа. В память… но если говорить серьезно, есть и еще одна причина. Она одна может изменить все. Мы считаем, что мы просто обязаны оказать помощь.

Дело в том, что здесь к северу существует разумная Т-жизнь.

Ханшоу:

— Что?

Спарлинг:

— Да. Странные маленькие существа. Я думаю, что только изучение их психологии произведет величайшую революцию в этой области познания.

Ханшоу:

— Ты уверен, что это Т-существа?

Спарлинг:

— Мы встречались с несколькими из них. Видели их орудия труда. Обменивались жестами. Арнанак, вождь варваров, поддерживает с ними контакт, он путешествовал в их страну и… он пользуется ими, чтобы укрепить свою власть. Валененцы считают, что это сверхъестественные существа. Арнанак заключил с ними сделку. Они поселятся в более благоприятных для их жизни землях, когда он закончит свой поход. Но Это еще не все. Даури, как их здесь называют, достаточно мало и они достаточно примитивны, но они до сих пор помнят, где находятся руины Таммузских поселений.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 61
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Время огня - Пол Андерсон.
Комментарии